ВОЗРАСТНЫМ - перевод на Испанском

edad
возраст
возрастной
пожилых
лет
престарелых
etarios
возрастных
etáreos
возрастных
edades
возраст
возрастной
пожилых
лет
престарелых

Примеры использования Возрастным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мужчин, хотя это соотношение неодинаково по возрастным группам.
bien las proporciones cambian en relación con las edades.
полу с разбивкой по широким возрастным группам(%).
desglosada por grandes grupos de edades(porcentaje).
разнообразный характер и, по всей видимости, различались по разным районам и возрастным группам внутри стран.
tenido secuelas complejas y diversas, que pueden haber variado en los países dependiendo de las regiones y de las edades.
Составной частью процесса разработки проектов должно стать использование разукрупненных данных по беженцам с разбивкой по возрастным группам и полу.
El proceso de formulación de proyectos debe incluir datos sobre la población de refugiados, desglosados en función de la edad y el sexo. Planes de trabajo e indicadores de la ejecución.
развитием, а также положению женщин и возрастным проблемам;
las cuestiones relativas a la desigualdad entre el hombre y la mujer y a la edad;
разбивке по экономическим секторам, полу и возрастным группам.
sexos y grupos de edades, a lo largo de los cinco años últimos.
Более чем в 60 странах осуществления программ был проведен анализ положения детей с уделением внимания возрастным, гендерным и другим факторам неравенства.
Se realizaron análisis centrados en los niños y desglosados por edad, sexo y otros factores de disparidad en más de 60 países donde se ejecutaban programas.
Сопоставление по возрастным группам показали, что лица более старших возрастов( 50- 64 года) потребляют относительно меньше мяса( примерно 147 граммов); в возрастной группе 19- 34 лет этот показатель составляет 170 граммов.
La comparación entre grupos de edad revela que las personas de 50 a 64 años consumen relativamente menos carne(unos 147 g); en el grupo de edad de 19 a 34 años la cifra es de 170 g.
Данные об уровне занятости в разбивке по возрастным группам показывают тенденцию к увеличению занятости в возрастной группе 25- 54 года для обоих полов и в возрастной группе 55- 64 года для мужчин.
El examen de las tasas de empleo por grupos de edad muestra una tendencia al aumento del empleo en el grupo de edad de 25 a 54 años, para los dos sexos, y para los hombres en el grupo de edad de 55 a 64 años.
В приведенной ниже таблице представлены данные о доступе к медицинским услугам по линии" Медикеар" в разбивке по полу и различным возрастным группам в Австралии в период 1998- 2004 годов.
El cuadro siguiente muestra el número de servicios médicos obtenidos a través de Medicare por varones, mujeres y diferentes grupos etarios en Australia entre 1998 y 2004.
Специальный докладчик призывает уделять более пристальное глобальное внимание гендерным и возрастным аспектам незаконных перевозок
El Relator Especial pide más atención mundial a las dimensiones de sexo y edad del traslado
в период 2009- 2010 годов доля лиц в возрасте от 15 до 19 лет среди жертв значительно превосходила долю жертв, относящихся к другим возрастным группам.
las víctimas que tienen entre 15 a 19 años de edad superan en gran proporción al número de víctimas de otros grupos etáreos.
Просьба предоставить обновленную информацию о нынешнем уровне грамотности среди женщин в государстве- участнике с разбивкой по квинтильным возрастным группам, в том числе среди сельских женщин,
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la tasa de alfabetización actual de las mujeres en el Estado parte desglosada por quintiles de edad, en particular de las mujeres de las zonas rurales,
В действительности на основании данных таблицы 10. 3, которая отражает число принятых в дошкольные учреждения детей в разбивке по возрастным группам, в двух возрастных группах численность девочек несколько превышает численность мальчиков.
De hecho, en base a las cifras del cuadro 10.3 que representa la matrícula por grupos etáreos hay una mayor representación de niñas que de niños en dos de los grupos etáreos..
Снижающаяся рождаемость вызвала благоприятные изменения в распределении населения по возрастным группам и возвестила о наступлении периода, когда количество потенциальных работников росло быстрее, чем число иждивенцев.
La disminución de la fecundidad había producido cambios beneficiosos en la distribución de la población por edades y había iniciado un período en que el número de trabajadores potenciales crecía más rápidamente que el número de personas a cargo.
Просьба привести дополнительные статистические данные об уровне безработицы в государстве- участнике в разбивке по признаку пола, возрастным группам, городскому/ сельскому населению
Sírvanse presentar más datos estadísticos sobre la tasa de desempleo en el Estado Parte, desglosados por género, edad, población urbana/rural y grupo étnico(párrs.
Коэффициенты смертности от сердечно-сосудистых заболеваний( на 100 000 населения) в зависимости от пола с разбивкой по виду заболевания и широким возрастным группам, 1996- 2000 годы.
Tasas de mortalidad por sexos(por 100.000 habitantes) a causa de enfermedades cardiovasculares, por enfermedad y grupos etáreos amplios, 1996 a 2000 Tasas por 100.000 habitantes.
В плане продолжительности трудоустройства в разбивке по возрастным группам, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что женщины в большинстве возрастных групп имеют постоянную работу.
En lo tocante a la continuidad del trabajo según los grupos de edades, la información de que se dispone indica que las mujeres de la mayoría de los grupos de edades tienen un empleo permanente.
заключении под стражу с разбивкой по возрастным группам правонарушителей.
encarcelamiento desglosadas por grupo de edad del autor.
Основное внимание до сих пор уделяется созданию новых и более гибких моделей структур смертности по возрастным категориям, которые можно было бы использовать в дополнение к частичной информации, имеющейся по странам с неполным объемом данных.
Hasta ahora, la labor se ha centrado en crear nuevos modelos más flexibles de patrones de mortalidad por edades, que se podrían utilizar para introducir los datos correspondientes a los países sobre los cuales se disponga de información incompleta.
Результатов: 812, Время: 0.0385

Возрастным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский