ВОИНСКИЕ - перевод на Испанском

militares
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных
fuerzas
сила
мощь
ВСООНК
aportan
поделиться
внести
предоставить
обеспечить
представить
выделить
предоставления
принести
выделения
взносы
contingentes
контингент
условные
квоты
военнослужащих
резервного
войска
составе
tropas
отряд
стая
войска
военнослужащих
рядовой состав
militar
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных

Примеры использования Воинские на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представители Гаити и МООНСГ, с которыми встретились члены миссии, сообщили, что в ходе последних совместных операций по обеспечению безопасности гаитянская национальная полиция и полицейские и воинские компоненты МООНСГ продемонстрировали более высокий уровень слаженности действий.
Los interlocutores haitianos y de la MINUSTAH informaron a la misión de que las operaciones conjuntas de seguridad más recientes evidenciaban la mejora del nivel de integración entre la Policía Nacional de Haití y los componentes militar y de policía de la MINUSTAH.
включая сформированные воинские подразделения, которые будут соответствующим образом дислоцированы до их вывода;
incluidas las unidades militares formadas, a fin de desplegarlos como estime apropiado hasta que sean retirados;
первыми в район действия миссии в кратчайшие возможные сроки должны прибыть способные действовать автономно вспомогательные воинские подразделения.
transporte y apoyo, debiendo llegar en primer lugar y en el más breve plazo posible unidades de apoyo militar autosuficientes.
Такой порядок уже соблюдается в отношении процессов принятия решений по составу стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты,
Estos procesos ya se están aplicando en lo que respecta a las decisiones relativas a la composición de los efectivos militares y policiales aportados,
Кроме того, воинские подразделения дислоцированы в деревнях- якобы в гражданских целях, хотя фактически речь идет
Además, algunas secciones del ejército se estacionan en las aldeas con fines presuntamente civiles
в местах скопления народа воинские части использованы не будут и они не войдут в непосредственный контакт с населением.
a otros lugares de reunión, y que los soldados, no tendrán contacto con la población local.
Должен заявить, что вооруженные силы Азербайджана, воинские части, которые находятся на оборонительных рубежах в Физулинском районе и на других участках,
Debo comunicar que las unidades de las fuerzas armadas de Azerbaiyán que ocupan posiciones defensivas en el distrito de Fizuli
В распоряжении МООНСГ будут выделены дополнительные воинские и полицейские компоненты,
El mayor número de efectivos militares y de policía de la MINUSTAH se sumará a la dotación de la Policía Nacional de Haití
военные прокуроры получают также воинские надбавки.
civiles puesto que perciben además asignaciones del ejército.
по-прежнему привлекая к этим усилиям страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты.
seguir haciendo participar en este proceso a los países que aportan fuerzas militares y policiales.
увеличить стандартную ставку возмещения расходов на воинские контингенты предоставляющим войска странам на 2 процента с 1 июля 2001 года;
aumentar la tasa estándar de reembolso de los costos de los contingentes a los países que aportan contingentes en un 2% a partir del 1° de julio de 2001;
Административные сотрудники отделений на местах отвечают за непосредственное обеспечение повседневной поддержки клиентов в пределах их сферы ответственности, включая воинские и сформированные полицейские подразделения.
A nivel de las oficinas, los oficiales administrativos sobre el terreno se encargan de prestar a diario apoyo directo a los clientes de sus zonas, incluidos los contingentes militares y las unidades de policía constituidas.
в результате чего некоторые воинские части начали бунтовать.
Assad las reprimió violentamente, lo que provocó la rebelión de algunas unidades militares.
На уровне отделений руководители полевых операций отвечают за непосредственное обеспечение повседневной поддержки пользователей в пределах района своих действий, включая воинские и сформированные полицейские подразделения.
En el nivel de las oficinas, los directores de operaciones sobre el terreno están encargados de proporcionar cotidianamente apoyo directo a los clientes de sus zonas, incluidos los contingentes militares y las unidades de policía constituidas.
которые составляют большинство, если не все страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, продолжают увеличивать свой вклад в виде воинского
no todos los principales países que aportan contingentes militares y de policía, siguen aumentando su aportación de personal militar
странам, предоставляющим воинские, полицейские и гражданские контингенты, ставшие неотъемлемой частью успеха Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии,
a los países que aportaron los contingentes, las fuerzas de policía y el personal civil que fueron decisivos para el éxito de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, y apoya todos los
особенно со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, подчеркивает, что успех реорганизации зависит от практической реализации принципов единоначалия
los países que aportan contingentes militares y de policía, subraya que el éxito de la reestructuración depende de los principios de unidad de mando e integración de las
В соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры Совет Безопасности и страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, заслушали краткое информационное сообщение Специального представителя Генерального секретаря
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía escucharon la información proporcionada por la Sra. Lisa Buttenheim,
постоянных представительств стран, предоставляющих воинские/ полицейские контингенты( Отдел административного обслуживания/ Отдел материально-технического обеспечения). Разработка глобальной онлайновой системы развертывания полевого персонала( СКУП).
logístico para órganos legislativos y misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía(División de Apoyo Logístico), y desarrollo de un sistema global en línea de despliegue de personal sobre el terreno(Servicio de Apoyo y Administración de Personal).
В пункте 4 моего доклада от 12 мая я обратил внимание Совета на тот факт, что воинские подразделения Союзной Республики Югославии
En el párrafo 4 de mi informe de 11 de mayo, señalé a la atención del Consejo el hecho de que las unidades militares de la República Federativa de Yugoslavia
Результатов: 209, Время: 0.2259

Воинские на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский