ВОЙДИ - перевод на Испанском

entra
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entres
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entrá
войди

Примеры использования Войди на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Войди в наши скромные жилища.
Fix vivienda en nosotros tu humildad.
Войди в наши трепещущие сердца.
Ingresa a cada corazón tembloroso.
Войди в мое положение.
Ponte en mi lugar.
Войди в офис Декера,
Irrumpe en el despacho de Clyde Decker,
Войди и не отходи от нее.
Entre y no se separe de ella.
Войди в лифт. Давай.
Sube al ascensor ahora.
Войди на мгновение в ее положение.
Ponte por un momento en su lugar.
Войди с Моими рабами.
¡Y entra con Mis siervos.
Колин, войди.
Colin, pasa.
Войди в мое сознание! И я покажу тебе некоторые твои стороны… Которые ты не до конца осознаешь.
Entra a mi mente, y te mostraré cosas de ti que aún no has visto.
Войди в мир дезодорантов, волос в неожиданных местах
Entra al mundo del spray corporal,
Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои,
Anda, oh pueblo mío, entra en tus habitaciones; cierra tras de ti tus puertas.
Приходи, пожалуйста, в мой кабинет в 1. 00, войди тихо и сядь за мой стол".
Por favor, ven a mi oficina a la 1:00 p. m., entra silenciosamente, y siéntate en mi escritorio".
Войди в эту святую землю,
¡Entrad en la Tierra Santa que Alá os destinó
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
Cuando el reloj del convento dé las dos, entraréis en la tumba y apagaréis las tres velas que hay dentro.
Когда он сказал" войди" с этой мерзкой ухмылкой, как я могла знать, что меня ждет?
Cuando dijo:"Pasa" Con su sonrisa falsa¿Cómo iba a saber qué me esperaba?
И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.
Entonces Judá dijo a Onán:--Únete a la mujer de tu hermano; cumple así con ella tu deber de cuñado, y levanta descendencia a tu hermano.
Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою,
Pero tú, cuando ores, entra en tu habitación, cierra la puerta
На другой день старшая сказала младшей: вот, я спала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, спи с ним, и восставим от отца нашего племя.
Y aconteció que al día siguiente la mayor dijo a la menor:--He aquí yo me acosté anoche con mi padre. Démosle de beber vino también esta noche, y entra tú y acuéstate con él, y conservemos descendencia de nuestro padre.
в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего».
al frente de lo mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor.'.
Результатов: 107, Время: 0.1162

Войди на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский