ВОЙДИ - перевод на Немецком

geh
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
tritt
пнуть
наступать
появляются
вступают
войти
надрать
происходят
отойдите
выходят
свяжется
komm
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
gehe
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
tretet
пнуть
наступать
появляются
вступают
войти
надрать
происходят
отойдите
выходят
свяжется
komm herein
входит

Примеры использования Войди на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Войди и закрой дверь.
Komm rein und schließ die Tür.
Войди со мной внутрь.
Kommen Sie mit mir.
Войди в меня.
Durchdringe mich.
Скажи слово, друг, и войди.
Sprich, Freund, und tritt ein.
Сказано ему:" Войди в рай!" он сказал:" О,
Da wurde(zu ihm) gesprochen:"Geh in das Paradies ein." Er sagte:"O
Но встань и войди в город, и будет тебе сказано,
Doch jetzt steh auf und geh in die Stadt! Dort wird man dir sagen,
Сказано ему:" Войди в рай!" он сказал:" О, если бы мои люди знали.
Es wurde gesagt:"Tritt in die Dschanna ein!" Er sagte:"Würden meine Leute doch über das Kenntnis haben.
Сказано ему:" Войди в рай!" он сказал:" О, если бы мои люди знали.
Es wurde(zu ihm) gesagt:"Geh in den (Paradies)garten ein." Er sagte:"O wüßte doch mein Volk davon.
И сказал: войди, благословенный Господом;
Und er sprach: Komm herein, du Gesegneter des HERRN!
которым мы дышим. Войди в мою жизнь и никогда меня не остави!
die Luft zum Atmen. Tritt ein in mein Leben und verlasse mich nie!
Сказано ему:" Войди в рай!" он сказал:" О,
Es wurde(zu ihm) gesprochen:«Geh ins Paradies ein.»
И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего,
Da sprach Juda zu Onan: Gehe zu deines Bruders Weib
За его веру и призыв к Аллаху ему было повелено:" Войди в рай.
Es wurde(zu ihm) gesagt:"Geh in den (Paradies)garten ein.
И сказал Господь Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег,
Und der HERR sprach zu Noah: Gehe in den Kasten, du und dein ganzes Haus;
Народ мой! Войди в эту святую землю,
O mein Volk, tretet in das heilige Land ein,
Народ мой! Войди в эту святую землю,
O mein Volk, tretet in das geheiligte Land ein,
Войди в эту святую землю,
Tretet ein in das gereinigte Land,
Войди, скажи фараону,
Gehe hinein und rede mit Pharao,
И сказал Господь Моисею: войди к фараону, ибо Я отягчил сердце его
Und der HERR sprach zu Mose: Gehe hinein zu Pharao; denn ich habe sein
А ты, когда молишься, войди в свою комнату и, затворив за собой дверь,
Wenn du beten willst, geh in dein Zimmer, schließ die Tür hinter dir zu,
Результатов: 64, Время: 0.0745

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий