ВОЛНЕНИЯМИ - перевод на Испанском

disturbios
бунт
беспорядки
волнения
мятежом
agitación
агитация
беспорядки
потрясения
волнения
нестабильности
неурядицы
брожения
смятение
суматохи
malestar
дискомфорт
недовольство
недомогание
беспокойство
болезнь
волнения
беспорядки
нестабильности
неудовольствие
desórdenes
беспорядок
расстройство
бардак
хаос
беззакония
волнения
нарушение
неурядицы
a los conflictos
конфликта
turbulencias
турбулентность
потрясения
нестабильности
волнений
беспорядков
неурядицы
сумятица
турбуленция

Примеры использования Волнениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обecпечения безопасности в связи с волнениями гражданского населения во многих частях Сомали,
para fines de seguridad como resultado de los disturbios civiles en muchas partes de Somalia
Низкий уровень затрат ресурсов из регулярного бюджета в Нигерии и на Коморских Островах объясняется в первую очередь политическими волнениями, в то время как в Замбии это обусловлено медленными темпами процесса разработки проектов.
La baja tasa de Nigeria y las Comoras se debió, ante todo, a la agitación política, mientras que en el caso de Zambia el proceso de formulación de proyectos fue lento.
совсем недавними волнениями в Лесото.
los muy recientes disturbios en Lesotho.
ПОСТАНОВЛЯЮТ создать вместо существовавшего ранее фонда солидарности фонд под названием" Чрезвычайный фонд", призванный обеспечивать мобилизацию ресурсов, необходимых для осуществления конкретных мер реагирования на чрезвычайные ситуации, порождаемые стихийными бедствиями или серьезными политическими волнениями.
DECIDEN sustituir el antiguo fondo de solidaridad por un fondo denominado" Fondo de emergencia" destinado a recaudar recursos financieros para responder de manera específica a las situaciones de emergencia resultantes de desastres naturales o disturbios políticos de importancia;
политическими конфликтами и социальными волнениями.
los conflictos políticos y los disturbios sociales.
возникновение дефицита финансирования могут объясняться действием факторов экономического риска, связанных с политической нестабильности и социальными волнениями, которыми часто сопровождаются процессы социально-политической трансформации.
mecanismos de mercado y la aparición de un déficit de financiación podrían atribuirse a los riesgos económicos asociados con la inestabilidad política y los disturbios sociales que a menudo son parte de los procesos de transición sociopolítica.
В некоторых странах возникновение экономических трудностей совпало с социальными волнениями и сопровождалось призывами к коренным общественным изменениям,
En algunos países, la penuria económica se ha sumado al malestar social y a la aspiración de lograr transformaciones fundamentales de la sociedad,
подогревались волнениями в других странах региона
estaban incentivadas por el malestar en otros países de la región,
индийские власти ввели комендантский час в связи с участившимися здесь забастовками и волнениями.
muertes recientes en ese país y se ha impuesto un toque de queda debido a las frecuentes huelgas y agitaciones.
Правительство также столкнулось с волнениями, обусловленными недовольством в ряде бригад,
El Gobierno también tuvo que hacer frente a los disturbios provocados por el descontento en algunas de las brigadas,
в целом относительно ровной, периодически отмечаясь гражданскими волнениями, которые были связаны прежде всего с социально-экономическими неурядицами и с нестабильностью,
la situación general en materia de seguridad se mantuvo relativamente estable, con disturbios civiles esporádicos vinculados principalmente a reivindicaciones socioeconómicas
особенно вызванных гражданскими волнениями и вооруженными конфликтами,
particularmente las resultantes de contiendas civiles y conflictos armados,
Ряд стран, в настоящее время охваченных конфликтами и волнениями, пытаются избавиться от этого наследия прошлого
Algunos países que hasta el momento han estado convulsionados por los conflictos y las luchas se están deshaciendo de esa herencia
Такое положение усугубившееся гражданскими волнениями во многих частях мира, привело к общему
Si a esta situación se añade la lucha civil que se libra en muchas partes del mundo,
Комитет в полной мере осознает сложную ситуацию, с которой сталкивается Израиль в связи с волнениями, особенно на оккупированных территориях,
El Comité es plenamente consciente de la difícil situación a causa de los desórdenes a que hace frente Israel,
Социальная напряженность, усугубляемая политическими волнениями, создает угрозу национальному единству, и это происходит в тот момент, когда стране во имя обеспечения развития необходима всеобщая солидарность.
Las tiranteces sociales, exacerbadas por las luchas políticas, amenazan la cohesión nacional en un momento en el cual el país necesita movilizar la solidaridad en favor del empeño por conseguir el desarrollo.
Этот субрегион был в наибольшей степени затронут политической нестабильностью и социальными волнениями, которые препятствовали осуществлению таких рассчитанных на перспективу видов экономической деятельности,
Esa subregión se ha visto muy afectada por la inestabilidad política y los disturbios sociales, que han obstaculizado actividades económicas de cara al futuro,
Расследование в связи с волнениями в тюрьме Абу Салим возглавляет судья Высокого суда,
En cuanto al avance de las investigaciones sobre los disturbios ocurridos en la cárcel de Abu Salim, se indicó que las estaba llevando a
затронутых проблемами СПИДа и гражданскими волнениями.
sobre todo los que se ven afectados por el SIDA y las luchas civiles.
вызванные продолжающимися и расползающимися политическими волнениями и ростом цен на нефть способствуют усилению позиций стран- экспортеров нефти и подчеркивают уязвимость импортеров топлива.
la incertidumbre suscitada por la continuación y propagación de la inestabilidad política y los precios del petróleo más elevados están fortaleciendo las economías de los países exportadores de carburantes y resaltando las vulnerabilidades de los importadores.
Результатов: 124, Время: 0.127

Волнениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский