ВОЛШЕБСТВА - перевод на Испанском

magia
магия
волшебство
колдовство
волшебный
чудо
чары
фокусы
магическое
mágico
волшебный
магический
волшебно
магия
волшебство
волшебник
mágica
волшебный
магический
волшебно
магия
волшебство
волшебник

Примеры использования Волшебства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ангел, что бы ты ни чувствовал сейчас, это какое-то волшебства.
Ángel, lo que sea que estás sintiendo ahora, … es algún tipo de encantamiento.
тут даже волшебства не нужно.
sin precisar de magia.
Мы представляем рабочих из индустрии волшебства, черного и белого.
De los trabajadores de las industrias de la magia, maligna y benigna.
древний мир волшебства.
mundo antiguo de maravillas.
Полицейское подразделение не собирается смешивать расы во имя волшебства!
¡Este cuerpo de policía no va a… mezclar las razas en el nombre de la magia!
Миссис Трэверс, добро пожаловать в Королевство Волшебства!
Señora Travers, bienvenida a Magic Kingdom!
Полиция не собирается смешивать расы во имя волшебства!
¡Esta unidad de policía no mezclará razas en nombre de la magia!
По моему скромному мнению, слова- неисчерпаемый источник волшебства.
Las palabras son, en mi no tan humilde opinión nuestra fuente más inagotable de magia.
Его тайны полны волшебства.
Sus secretos están… llenos de misterio.
Очень жаль, что волшебства не существует.
Es una pena que la magia no exista.
Время волшебства.
Es tiempo de la magia.
Они все еще ищут волшебства в своей жизни.
Siguen buscando la magia en sus vidas.
Но теперь оно снова выпрямилось с помощью какого-то… волшебства.
Pero ahora… volvió a estar erguido… por alguna clase… de magia o algo así.
У меня сейчас ни волшебства, ни сына, но когда я получу одно, вернется
Ahora mismo ni tengo magia ni tengo a mi hijo,
После того волшебства, которое вы сотворили на нашей свадьбе,
Después de la magia que hiciste en nuestra boda,
Я могу поклясться, что видел мерцание волшебства в твоих лазах или это всего лишь гордость за хооршо сделанную работу?
Juraría que hay un brillo mágico en tus ojos…¿O es solo orgullo por el trabajo bien hecho?
Моя дорогая, нет такого места на Земле с таким количеством волшебства и суеверий, внедренных в ежедневную жизнь, как Шотландские острова.
Querida, no hay lugar en la tierra con más magia y superstición mezclado en su vida diaria que las islas escocesas.
И когда час волшебства опустится на город,
Mientras la hora mágica desciende sobre la ciudad,
Говорят, что наш мир давно лишился волшебства и что наши мечты уже не сбываются,
Dicen que la magia desapareció hace mucho tiempo de nuestro mundo.
ему склеить свою разбитую жизнь после недели волшебства.
pensando en cómo rearmar su vida después de una semana mágica.
Результатов: 172, Время: 0.0555

Волшебства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский