ВОРОТАМ - перевод на Испанском

puerta
дверь
ворота
врата
вход
порог
дверца
entrada
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления
verja
ворота
забор
ограждение
ограды
заграждение
portón
ворота
дверь
хэтчбек
шлагбаум
калитка
пропускного
puertas
дверь
ворота
врата
вход
порог
дверца
reja
ворота
забор
решетка
ограду
изгороди
калитку
gol
гол
забивает
воротам
мяч

Примеры использования Воротам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не видел, как ты пришел к тюремным воротам, чтобы меня забрать.
No te vi en las puertas de la cárcel esperando para recogerme.
Мой отец повел отряд к Маревым воротам.
Mi padre lideró un ataque a la Puerta del Arroyo Sombrío.
Я подъехал к воротам.
Me presenté en la portería.
Ты пасуешь мне, а я бью по воротам.
Tú me la pasas y yo le doy al balón.
Если безбожник будет препятствовать нам, мы отгоним его к воротам ада!
Si el infiel nos lo impide¡lo mandaremos a las Puertas del Infierno!
Ƒжек устремл€ етс€ к воротам.
Jack está acercándose a la meta.
Все люди, к воротам!
¡Todos los hombres a las puertas!
И они направляются к воротам для шестого забега.
Y están llegando a la meta de la sexta carrera.
Группа получила видеозапись, на которой запечатлен момент подхода предполагаемого продавца к воротам с адресом предприятия г-на Вайи в Кампале.
El Grupo obtuvo videocintas en las cuales se veía a un comerciante potencial que se acercaba a la entrada del domicilio del Sr. Vaya en Kampala.
Когда я подошел к воротам, я понял, что забыл свое удостоверение. Обычно это не проблема.
Cuando llegué a la reja me di cuenta de que había olvidado mi credencial y normalmente no supone un gran problema.
У вас есть ключ к этим воротам, и с немного сценарий оболочки магии,
Ustedes tienen las llaves de esas puertas y con un poco de magia de scripting,
Представьте, какой-то парень подорвал себя, попадает к воротам на небесах и говорит.
Imagínate un tipo que se vuela a sí mismo, va a las puertas del cielo diciendo.
Святому Петру и жемчужным воротам Рая.
no por San Pedro y las puertas del cielo.
Мы катим 37- метрового спартанца, то есть наши представления, к воротам нашего клиента, Троянским воротам..
Hacemos rodar un espartano de 36 metros o sea, nuestra visión, hasta las puertas de nuestros clientes, de Troya.
Хорошо, как насчет того, чтобы вместо этого, мы прикатили к воротам что-то, что они хотят?
Bien,¿y si en lugar de eso… dejamos a las puertas algo que ellos quieran?
я прибью твою голову и голову этого смехотворного ференги к воротам.
la cabeza de este ridículo ferengi a las puertas del Imperio.
После тяжелейшей четырехлетней кампании рыцари христианского мира подошли к воротам Иерусалима.
Luego de una dura campaña de cuatro años… los Caballeros de la Cristiandad llegaron a las puertas de Jerusalén.
свернул к кладбищу." И привез их прямо к воротам кладбища.
le llevó justo allí, a la verja del camposanto.
Гн Шалом( Израиль)( говорит по-английски): Шестьдесят лет назад солдаты союзных войск подошли к воротам концлагеря Освенцим.
Sr. Shalom(Israel)(habla en inglés): Hace 60 años, los soldados de las Fuerzas Aliadas llegaron a los portones del campo de concentración de Auschwitz.
Подполковник Вальтер Фелленц описал то, что он увидел, когда 42я пехотная дивизия подошла к главным воротам этого концентрационного лагеря.
El Teniente Coronel Walther Fellenz describió lo que vio al aproximarse con la 42a División de Infantería al portón principal de ese campo de concentración.
Результатов: 329, Время: 0.0862

Воротам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский