ВОСПРОИЗВОДИТЬСЯ - перевод на Испанском

reproducir
воспроизвести
воспроизведения
повторить
проиграть
тиражирования
повторения
воспроизводства
размножения
тиражировать
размножаться
repetir
повторять
повторение
дублировать
воспроизводить
повторных
вновь
еще раз повторить
повторно
тиражировать
replicarse

Примеры использования Воспроизводиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
успешные виды практики должны становиться всеобщим достоянием и даже воспроизводиться на местном уровне.
que las prácticas más eficaces y fructíferas deberían ser compartidas e incluso reproducidas tanto a escala internacional como comunitaria.
могут быть расширены и могут воспроизводиться в общинах по всему миру.
también tenían posibilidades de ser amplificados y reproducidos en comunidades de todo el mundo.
Хотя некоторые экосистемы и организмы крайне динамичны и могут воспроизводиться в течение весьма короткого периода времени,
Si bien algunos ecosistemas y organismos son extremadamente dinámicos y pueden reproducirse en un plazo muy breve, otros ecosistemas son menos dinámicos
Введение технологий ограничения генетических ресурсов для производства семян, которые не могут воспроизводиться-- также известных под названием<< семян- терминаторов>>,-- является одной из крупных проблем для коренных фермеров, которые зависят от обмена запасенными семенами.
La introducción de tecnologías de restricción de uso genético para producir semillas incapaces de reproducirse-- conocidas también como semillas terminadoras-- es una cuestión de gran importancia para los agricultores indígenas que dependen del intercambio de semillas almacenadas.
Эти пересекающиеся и взаимно усиливающие элементы неравенства нередко обусловлены исторически сложившимися отношениями и продолжают воспроизводиться за счет дискриминации в социальной,
Estas desigualdades superpuestas y que se refuerzan mutuamente responden con frecuencia a relaciones históricas y siguen reproduciéndose por medio de la discriminación en los ámbitos social,
Содержание материалов, помещенных в информационном киоске ЮНКТАД в системе" Всемирная паутина", должно периодически воспроизводиться на КД- ПЗУ в целях представления информации пользователям, не имеющим доступа к" Всемирной паутине".
Que el contenido de la página de UNCTAD en la WEB se reproduzca periódicamente en CD-ROM para facilitar información a las personas que no tienen acceso a la WEB.
распространяться в электронной форме и/ или воспроизводиться на местах.
éstos podrían difundirse electrónicamente y/o reproducirse localmente.
намерен в будущих докладах более конкретно изучить некоторые из моделей, которые могут воспроизводиться в других местах как передовая практика.
tiene la intención de examinar más concretamente en futuros informes algunos modelos que puedan repetirse en otras partes en tanto que prácticas óptimas.
должны воспроизводиться организацией- получателем при использовании
metadatos deberán ser repetidas por la organización receptora
предрассудки и которое может воспроизводиться в каждом новом поколении.
el prejuicio y que puede reproducirse de una generación a otra.
различные варианты выбора, сделанные пользовательским софтом, объединились, чтобы создать фильмы, которые могут воспроизводиться бесконечно, никогда в точности не показывая одни
las elecciones variables hechas por el software personalizado se combinan para crear películas que pueden ejecutarse infinitamente sin repetir exactamente las mismas secuencias de imágenes,
т. е. в ячейке D10 должен лишь воспроизводиться результат подсчета, проведенного в ячейке D11.
deben ser idénticas, por lo cual la celda D10 debería repetir simplemente el resultado de la celda D11.
выборе доказавших свою пригодность подходов, которые могут воспроизводиться в других регионах и других секторах;
con vistas a orientar a las Partes en la selección de enfoques probados que se puedan replicar en otros sectores y regiones;
представленных учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций, такие ответы и материалы не должны полностью воспроизводиться в тексте документа или в приложении к нему.
programas del sistema de las Naciones Unidas, no se reproduzcan esas respuestas ni comunicaciones íntegramente en el cuerpo del documento ni en un anexo.
вышеупомянутые положения продолжали воспроизводиться в числе действующих положений,
los textos de las normas precitadas continuaban siendo reproducidos como si estuvieran vigentes,
заявления представителей могут воспроизводиться в качестве документов, если только они служат основой для обсуждения
declaraciones de los representantes sólo pueden reproducirse como documentos si sirven de base para el debate,
фамилия на латвийском языке должны воспроизводиться в их изначальной форме, т. е." Леонид Райхман",
su nombre personal en letón debe reproducirse en su forma original," Leonid Raihman", y con la solicitud
В настоящей записке воспроизводятся замечания, полученные от одной из международных организаций.
En la presente nota se transcriben las observaciones presentadas por una organización internacional.
Ниже воспроизводятся тексты руководящих принципов, принятые Комиссией.
A continuación se transcribe el texto de los principios rectores aprobados por la Comisión.
Проект резолюции воспроизводится в документе A/ C. 3/ 55/ L. 3.
El proyecto de resolución se reprodujo en el documento A/C.3/55/L.3.
Результатов: 47, Время: 0.205

Воспроизводиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский