ВРОЖДЕННЫХ - перевод на Испанском

congénitas
врожденный
innatas
врожденное
неотъемлемым
прирожденный
естественная
природный
с рождения
присущих
природа
inherentes
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
congénitos
врожденный

Примеры использования Врожденных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я очень, очень счастлив быть здесь сегодня, представляя мою родню и всех тех, кто не cмог сделать карьеру из врожденных способностей издавать нечеловеческиe звуки.
Estoy muy, pero muy emocionado de estar aquí, en representación de mis colegas y de todos aquellos que no han logrado poder hacer una carrera de la habilidad innata para hacer ruidos inhumanos.
в более или менее врожденных инстинктах агрессии, доминирования или выживания, мы можем признать в отношении животного мира.
de subsistencia más o menos innato.
В рамках реализации Постановления Кабинета Министров от 18 июня 2008 года" О Государственной программе по раннему выявлению врожденных и наследственных заболеваний по предупреждению рождения инвалидов детства" на врожденный гипотиреоз было обследовано 216 960 новорожденных, группу риска составили 3059 новорожденных.
En el marco de la aplicación de la Resolución de el Consejo de Ministros sobre el Programa estatal de detección precoz de afecciones congénitas y hereditarias para prevenir el nacimiento de niños con discapacidad, de 18 de junio de 2008, se realizaron pruebas en 216.960 recién nacidos para detectar hipotiroidismo congénito, de los cuales 3.059 se incluyeron en el grupo de riesgo.
раннего выявления врожденных и наследственных заболеваний детей,
detección precoz de las enfermedades congénitas y hereditarias en los niños,
являются очень далеко идущими, в том числе приводя к повышению уровней детской смертности и врожденных дефектов, повышенной восприимчивости к инфекциям,
tasas de mortalidad infantil más altas, aumento de la incidencia de defectos congénitos, mayor susceptibilidad a infecciones y deficiencias nutritivas específicas
младенческая смертность от врожденных аномалий, инфекционных
las derivadas de anomalías congénitas, enfermedades infecciosas
угрозам преждевременных родов, врожденных дефектов развития и нарушений правильного развития плода.
los nacimientos prematuros, el desarrollo de defectos congénitos y los defectos de desarrollo del feto.
изменений в соотношении полов у потомков, врожденных аномалий или повышенного риска возникновения раковых заболеваний у потомков родителей, подвергшихся воздействию радиации.
sexos de los descendientes, las anormalidades congénitas o el mayor riesgo de cáncer en los descendientes de progenitores expuestos a la radiación.
нарушений развития плода и врожденных дефектов среди населения Ирака,
anormalidades fetales y defectos congénitos entre la población civil del Iraq
во всех областях Украины, что позволило снизить количество смертности детей первого года жизни от врожденных аномалий и показатель неонатальной смертности.
lo que ha permitido reducir la mortalidad infantil en el primer año de vida del niño por anomalías congénitas, así como la tasa de la mortalidad neonatal.
наследственных заболеваний и врожденных дефектов.
y los defectos congénitos.
включая рассчитанную на восемь лет программу выявления и профилактики врожденных дефектов стоимостью в 3, 7 млн. долл.
de duración para la vigilancia y la prevención de los defectos congénitos, por valor de 3,7 millones de dólares,
также о возможности использования новых диагностических методов обнаружения врожденных дефектов или болезней в оплодотворенной яйцеклетке человека,
de utilizar nuevas técnicas de diagnóstico para descubrir defectos o enfermedades congénitos en el óvulo humano fecundado, el embrión
амниоцентез, хордоцентез), с целью выявления в предродовой период талассемии, врожденных заболеваний, хромосомных нарушений,
destinados al diagnóstico prenatal de la talasanemia, enfermedades congénitas, anormalidades cromosómicas,
особенно за счет новообразований( в 1, 8 раза), врожденных аномалий развития( на 18%),
las neoplasias(en 1,8 veces), las anomalías congénitas del desarrollo(en un 18%),
число детей и подростков, проходящих лечение, также не сокращается( число врожденных дефектов развития
el número de los que reciben tratamiento tampoco disminuye(está aumentando el número de defectos congénitos de desarrollo y de enfermedades alérgicas,
кожи, и произошло также заметное увеличение частоты врожденных заболеваний и внутриутробных деформаций,
también ha habido un aumento notable de la incidencia de enfermedades congénitas y deformidades fetales,
в арабском секторе и около 60% в секторе бедуинов( эти браки приводят к значительному числу врожденных дефектов),- запрещением абортов по религиозным соображениям,
alrededor del 60% en el beduino(este tipo de matrimonios provoca una tasa elevada de defectos congénitos); la prohibición religiosa contra el aborto,
с помощью иностранных специалистов были прооперированы 180 детей, впоследствии излечившихся от врожденных недугов, а 22 больных ребенка прошли курс лечения в клиниках Германии.
con ayuda de especialistas extranjeros se practicaron cirugías a 180 niños con enfermedades congénitas, además 22 niños enfermos recibieron tratamiento en clínicas de Alemania.
с обедненным ураном и различными видами раковых заболеваний и врожденных дефектов, число которых вследствие их использования возросло до тревожного уровня.
las diferentes enfermedades cancerígenas y deformidades congénitas, cuya tasa de incidencia ha experimentado un drástico aumento a raíz del uso de dichas armas.
Результатов: 91, Время: 0.0379

Врожденных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский