ВСЕМЕРНОГО - перевод на Испанском

plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
toda
все
любой
во всем
целый
полной
повсюду
особенно
полностью
разных
pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
total
итого
полностью
совокупный
сумма
объем
общее
полной
целом

Примеры использования Всемерного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подчеркивает важное значение всемерного использования возможностей, связанных с имеющимися
Subraya la importancia de aprovechar plenamente las oportunidades que proporcionan las tecnologías existentes
Платформа действий направлена на ускорение процесса устранения препятствий на пути всемерного и равного участия женщин во всех сферах общественной
El objetivo de la Plataforma de Acción es acelerar la eliminación de los obstáculos a la participación plena y en pie de igualdad de la mujer en todas las esferas de la vida pública
справедливых выборов и всемерного уважения прав человека,
imparciales y se respeten plenamente los derechos humanos,
Комитет вновь подчеркивает необходимость всемерного участия Организации Объединенных Наций в мирном процессе
El Comité recalca una vez más que se necesita la participación plena de las Naciones Unidas en el proceso de paz
Оказание друг другу всемерного содействия в связи с уголовными расследованиями
La prestación de toda la asistencia mutua en relación con las investigaciones penales
Защита и сохранение демократии требуют всемерного сотрудничества промышленно развитых стран в поисках такой формы экономического развития, которая позволила бы нашим обнищавшим народам вести достойную жизнь.
La defensa y preservación de la democracia implican una total cooperación por parte de los países industrializados en la búsqueda de un desarrollo económico que brinde una vida digna a nuestras depauperadas poblaciones.
Подчеркивая важность всемерного сотрудничества и тесной координации между Миссией
Subrayando la importancia de una plena cooperación y una estrecha coordinación entre la Misión
серьезная гуманитарная ситуация палестинского народа также требует нашего всемерного внимания.
la grave situación humanitaria del pueblo palestino también merece toda nuestra atención.
являются для государств- членов стимулом для всемерного участия в обсуждениях по разоружению и нераспространению.
sirven de estímulo a los Estados Miembros para que participen plenamente en los debates sobre el desarme y la no proliferación.
Мы также верим в необходимость обеспечения всемерного участия развивающихся стран в разработке повестки дня
Asimismo, consideramos que es necesario garantizar la plena participación de los países en desarrollo en el establecimiento del programa
в силу этого заслуживают всемерного уважения и обязательно равного отношения.
por consiguiente, merecen un respeto total y un trato igual.
добиваться от правительств в их борьбе с угрозами и терроризмом всемерного соблюдения таких прав.
los derechos humanos e instar a los gobiernos a respetarlos plenamente en la lucha contra la inseguridad y el terrorismo.
заслуживает нашего всемерного внимания.
merece toda nuestra atención.
Кроме того, необходимо, чтобы Совет Безопасности принимал меры по обеспечению всемерного уважения прав человека,
Por otra parte, es indispensable que el Consejo de Seguridad adopte medidas para garantizar el pleno respeto de los derechos humanos
прочный мир на Ближнем Востоке просто невозможен без всемерного осуществления палестинским народом права на самоопределение и на полную государственность.
lograr una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio sin la plena realización del derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a su cabal condición de nación.
женщин в 1995 году, правительства заявили о своей решимости добиваться всемерного участия мужчин во всех усилиях по достижению равенства.
los gobiernos manifestaron su determinación de alentar a los hombres a que participaran plenamente en todas las acciones encaminadas a garantizar la igualdad entre los géneros.
приобретают первостепенную значимость для установления на планете атмосферы мира, необходимой для всемерного развития детей.
revisten una importancia primordial para establecer en el mundo un clima de paz indispensable para el pleno desarrollo de los niños.
намеревается разъяснить характер и значение пункта 1 статьи 4 в целях содействия обеспечению его всемерного использования государствами- участниками в ходе осуществления Конвенции.
el significado del párrafo 1 del artículo 4 a fin de facilitar y asegurar su plena utilización por los Estados Partes en la aplicación de la Convención.
народами по-прежнему мешает реформе, необходимой для всемерного обеспечения демократического характера выборов>>
seguían entorpeciendo las reformas necesarias para garantizar plenamente la celebración de elecciones democráticas.
решение которых необходимо для обеспечения всемерного пользования свободой религии
todas las personas tengan garantizado el pleno disfrute de la libertad de religión
Результатов: 134, Время: 0.0879

Всемерного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский