ВХОДОВ - перевод на Испанском

entradas
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления
acceso
доступ
доступность
обеспечение
допуск
получение
доступны

Примеры использования Входов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
а также входов в атмосферу" космических объектов риска" на основе национальных каталогов космических объектов России и США;
a desechos espaciales, así como el reingreso en la atmósfera de“objetos espaciales de alto riesgo”, sobre la base de los catálogos nacionales de objetos espaciales mantenidos por la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América;
в виде задач в направленном ациклическом графе зависимостей для входов и выходов каждой задачи.
tareas en el grafo acíclico dirigido de dependencias para las entradas y salidas de cada tarea.
Вход в группу для изменения ее отдельных объектов.
Entrar en un grupo para poder editar los objetos individuales que lo componen.
Вход в музей прекращается за 30 минут до закрытия.
Acceso al Museo hasta 30 minutos antes del cierre.
Я знаю несколько трюков для входа в систему виртуальной памяти пятой версии.
Conozco un par de trucos de acceso para la VMS versión 5.
Она объявилась у черного входа, я впустила ее.
Se apareció en la puerta trasera, y la dejé entrar.
Лот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь.
Entonces Lot salió a ellos a la puerta, cerró la puerta detrás de s.
И фонтан на входе! У всех крутых агенств на входе есть фонтан.
Y una fuente en la recepción, todas las agencia tienen una.
Если ты откроешь вход в другое измерение без билета нам всем трындец.
Si abrís la puerta a otra dimensión sin un billete todos hacemos boom.
Для изменения настроек экрана входа в систему требуется аутентификация.
Para cambiar la configuración de la pantalla de acceso debe autenticarse.
Вход в этот коридор разрешен лишь верным ромуланцам.
El acceso a ese pasillo solo le está permitido a los romulanos leales.
К заднему входу, пошли.
Por la puerta de atrás, vamos.
Над входом твое имя.
Tu nombre está sobre la puerta.
Когда доберемся до входа, стой у стены и не двигайся.
Cuando lleguemos a la puerta, quédate pegado al muro.
Осмотр гениталий перед входом в раздевалку бассейна?
¿Exámenes genitales en la puerta de baños y vestuarios en los colegios?
Вы увидите окно входа в систему, более полно описанное в разделе.
Debería ver una ventana de acceso, que se describe con más detalle en.
Видел камеры слежения у входа. Они работают?
Veo cámaras de seguridad en el frente.¿Funcionan?
Это- вход в другое место, которое мы называем Нексус.
Es la puerta a otro lugar al que llamamos el Nexus.
И не подъезжай к главному входу. Просто напиши, как приедешь.
Y no vayas a la puerta principal, solo escríbeme cuando llegues.
Реконструкция входа№ 1 Венского международного центра 81- 88 26.
Reconstrucción de la Puerta 1 del Centro Internacional de Viena 81-88 29.
Результатов: 45, Время: 0.0601

Входов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский