ВЪЕЗЖАТЬ - перевод на Испанском

entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
ingresar
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
entren
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entraran
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entrando
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entrada
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления
mudaros

Примеры использования Въезжать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многие из них вынуждены въезжать по фальшивым документам,
muchos se ven obligados a entrar con documentos falsificados que,
Другим проявлением неблагоприятного положения в области личной свободы являются нарушения права въезжать в свою страну и выезжать из нее статья 13 Всеобщей декларации прав человека
Otra manifestación de la libertad personal afectada es el derecho de entrar y salir del propio país artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
на национальном уровне были созданы механизмы, позволяющие иностранцам въезжать в страну наравне с лицами,
en el plano nacional, se han adoptado políticas que permiten la entrada al país a los extranjeros,
таджикские трудящиеся- мигранты и члены их семей имели право въезжать в государство- участник и выезжать из него
sus familiares tengan libertad para salir del Estado parte y entrar en él y no sean objeto de restricción alguna,
Кроме того, тракторам и сельскохозяйственным машинам часто не разрешается въезжать в закрытую зону, а это значит, что фермеры должны идти пешком
Además, muy a menudo no se permite la entrada de tractores y vehículos agrícolas a la zona cerrada, lo que significa
Так, бразильским законодательством предусмотрены четыре ситуации, когда иностранцы не могут въезжать в страну или оставаться в ней: отказ во въезде,
Por ejemplo, la legislación del Brasil prevé cuatro situaciones en que los extranjeros no pueden ingresar al país
постоянных видов на жительство имеют возможность въезжать в страну и покидать ее беспрепятственно по предъявлении паспорта,
de residencia permanentes o temporales pueden entrar y salir del país libremente con un pasaporte,
Разрешает ли обычно Пакистан въезжать на свою территорию своим гражданам или гражданам других государств
¿Permite el Pakistán de forma habitual la entrada a su territorio o la salida del mismo a sus nacionales
Иностранцам может разрешаться въезжать в тот или иной конкретный район на территории государства с конкретной целью на ограниченное время без формального приема государством согласно его иммиграционному законодательству.
Se puede autorizar a los extranjeros a ingresar en una zona determinada del territorio de un Estado con una finalidad específica, durante un tiempo limitado, sin que sean formalmente admitidos en él de conformidad con su legislación sobre inmigración.
сотрудники подрядчиков НАТО могут въезжать в Афганистан и выезжать из него в пунктах въезда
los Empleados de los Contratistas de la OTAN podrán entrar y salir del Afganistán en los lugares de entrada
Государство имеет право запрещать лицам въезжать на свою территорию, однако оно не должно использовать санкции в отношении перевозчика в качестве средства,
Los Estados tienen derecho a prohibir a las personas que entren en su territorio, pero no deben usar las sanciones a los transportistas como medio para impedir
Он хотел бы знать, почему мужчинам из савойской королевской династии по-прежнему запрещается въезжать в страну, а женщинам нет: это, как представляется,
También desearía saber por qué a los miembros masculinos de la Casa Real de Saboya se les sigue prohibiendo la entrada en el país, y a los miembros femeninos no:
Все мавританцы могут свободно въезжать в страну и пользоваться всеми гражданскими правами,
Todos pueden ingresar a su país sin dificultades y gozar de todos sus derechos como ciudadanos,
Поэтому возможность лиц, имеющих паспорт иностранца Эстонской Республики, въезжать в другие страны зависит не от решения Эстонской Республики, а от решения соответствующей страны.
Por tanto la posibilidad de entrar en otros países para las personas que tienen un pasaporte de extranjero de la República de Estonia no depende de la decisión de la República de Estonia sino de la del país interesado.
оппозиционные группы отказывались разрешать местным водителям въезжать в их зоны, потому что считали, что водители являются сотрудниками служб безопасности,
grupos de la oposición se negaron a permitir que conductores locales entraran a sus zonas, pues consideraban que eran miembros de los servicios de seguridad, lo que obligó
Больше нет возможностей найти поденную работу в Израиле, которая прежде была наиболее значительным источником дохода для сектора Газа, поскольку с 12 марта 2006 года работникам не разрешается въезжать на территорию Израиля.
Ya no se presentan oportunidades de encontrar trabajo a jornal en Israel-- una modalidad de empleo que antes era la principal fuente de ingresos en la Franja de Gaza-- porque desde el 12 de marzo de 2006 no se permite que los trabajadores entren en Israel.
Консульские отделы посольств или консульства Индонезии регулярно получают от Генерального управления иммиграции обновленный перечень лиц, которым запрещено въезжать на территорию Индонезии или покидать ее.
La sección consular de las embajadas o los consulados de Indonesia recibe en forma periódica de la Dirección General de Inmigración una lista actualizada de las personas que tienen prohibida la entrada o salida del territorio indonesio.
начале 2002 года началось осуществление экспериментальной программы, позволяющей высококвалифицированным иностранным работникам въезжать в страну на срок до одного года в целях поиска работы.
un programa experimental que se empezó a ejecutar a comienzos de 2002 permite a los trabajadores extranjeros altamente cualificados entrar en el país para buscar empleo durante un período máximo de un año.
куда они могут въезжать, находиться там или покидать ее вместе со своей собственностью
en el que podrá ingresar y permanecer, o del que podrá salir,
12 000 из сектора Газа въезжать в Израиль.
12.000 de la Faja de Gaza entraran en Israel.
Результатов: 296, Время: 0.3132

Въезжать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский