ВЪЕХАЛ - перевод на Испанском

entró
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
mudó
переехать
въехали
съехать
уехать
переезд
жить
llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
haya ingresado
mudé
переехать
въехали
съехать
уехать
переезд
жить
mudaste
переехать
въехали
съехать
уехать
переезд
жить
entraron
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
mudar
переехать
въехали
съехать
уехать
переезд
жить
entrada
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления

Примеры использования Въехал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Клаус въехал в страну?
¿Ha entrado Klaus en el país?
В меня въехал какой-то мудак на Кюре- Пуарье.
Me chocó un imbécil en Curé-Poirier.
Кто-то въехал в ваш бак, Леонард?
Alguien chocó con tu carrito, Leonard?
Потому что Дирк въехал в него задним ходом!
¡Porque Dirk le atropelló con su coche!
Кто-то въехал в номер 2046.
Pronto alguien se mudó a la2046.
Пьяный водитель въехал в группу припаркованных автомобилей.
Un conductor ebrio golpeó de lado un grupo de autos estacionados.
Она сказала Ластиг въехал месяц назад, после разрыва с женой.
Dijo que Lusting se mudó hace un mes después de romper con su mujer.
Мой учитель въехал на своей машине в новый Кадиллак моей мамы.
Mi profesora de piano le choca el Cadillac nuevo a mi mamá.
мой арендатор уже въехал.
el inquilino ya se mudó.
Ты не въехал.
Tú no lo entiendes.
Так и было, когда я въехал.
Eso estaba ahí cuando estuve aquí.
Я пробил шину и въехал в дерево.
Reventé una rueda y choqué contra un árbol.
Я до сих не въехал почему я здесь.
Aún no entiendo por qué estoy aquí arriba.
Я представился ему, когда он въехал.
Me presenté en el día en que se movía en.
Он уже въехал?
Пьяный подросток на папином пикапе въехал в их кэмпер.
Un chico borracho estrelló la camioneta de su papá contra su casa rodante.
Гн Посада Каррилес нелегально въехал на территорию Соединенных Штатов в начале 2005 года
El Sr. Posada Carriles entró en los Estados Unidos de manera ilegal a principios de 2005
Государство- участник также отмечает, что заявитель впервые въехал в Канаду 23 июня 1998 года для участия в похоронах своего отца.
Por otra parte, el Estado Parte señala que el autor llegó por primera vez al Canadá el 23 de junio de 1998 a fin de asistir al funeral de su padre.
Декабря 2000 года заявитель въехал в Швецию и через два дня возбудил ходатайство о предоставлении убежища.
El 5 de diciembre de 2000, el autor de la queja entró en Suecia y solicitó el asilo dos días más tarde.
Лейтенант Ругигана въехал на территорию дворца, проломив своим бронеавтомобилем ворота, ведущие к гостинице" Меридьен".
El teniente Rugigana entró en el recinto del palacio con su vehículo blindado rompiendo la puerta que lleva al hotel Meridien.
Результатов: 153, Время: 0.3681

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский