ВЪЕХАЛ - перевод на Немецком

fuhr
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
eingezogen ist
kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Въехал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
нашел наркотики в капусте до того как грузовик въехал на кампус, а затем ты принес их Капуто.
Sie die Drogen im Kohl fanden, bevor der Laster auf das Gelände fuhr, und dass Sie sie Caputo übergaben.
Как ни жалко было Константину Левину мять свою траву, он въехал в луг.
So leid es auch Konstantin Ljewin war, sein Gras zu zerdrücken, so fuhr er doch in die Wiese hinein.
Хаус! Когда ты въехал, я обещал твоему терапевту,
House, als du eingezogen bist, versprach ich deinem Therapeuten,
В 1890 году Шапер оставил преподавательскую деятельность и въехал в собственный дом с мастерской на улице Бухенштрассе.
Gab Schaper sein Lehramt auf und zog in ein eigenes Haus mit Atelier an der Buchenstraße.
Музей въехал в новое здание Пергамского музея на верхний этаж
Im neu erbauten Pergamonmuseum bezog das Museum das Obergeschoss des Südflügels
Петр въехал в частично отделанный дворец в 1712 году
Peter zog in das fast fertiggestellte Palais 1712 ein
В 1954 году, когда Япония не имела дипломатических отношений с СССР, нелегально въехал в СССР, где завел дружбу с Дмитрием Шостаковичем,
Er betrat die Sowjetunion 1954 illegal, da Japan noch keine diplomatischen Beziehungen unterhielt,
В честь бракосочетания Иоганн Альбрехт повелел перестроить в стиле ренессанс висмарский Княжий двор, в который он въехал со своей супругой.
Anlässlich der Vermählung hatte Johann Albrecht den Fürstenhof in Wismar im Stil der Renaissance umgestalten lassen, welchen er gemeinsam mit seiner Gemahlin bezog.
мужчина, подходящий под описание Мэтиса въехал в комнату 52 на прошлой неделе.
ein Mann mit Mathis' Beschreibung letzte Woche eingecheckt hat, in Zimmer 52.
ты запала на Джои, когда он въехал.
du in Joey verknallt warst, als er einzog.
Слева машина въехала в стальную колонну.
Das Fahrzeug auf der linken Seite fuhr in einen Stahlpfeiler.
Когда я въехала, мы договорились на 950.
Als ich einzog, sagten wir 950.
Арло рассказал о ней, когда я въезжал.
Arlo zeigte es mir, als ich einzog.
Когда въехали в новую квартиру, то ужаснулись!
Als wir in eine neue Wohnung zogen, waren wir entsetzt!
Вы не въехали, да?
Sie kapieren's nicht, oder?
Если ваша семья въедет, то моя- выедет.
Wenn Ihre Familie einzieht, muss meine ausziehen.
Граждане 53 стран смогут въезжать в Санкт-Петербург по электронной визе.
Bürger aus 53 Ländern können mit einem elektronischen Visum nach St. Petersburg einreisen.
Тут фотографии людей, въезжающих и выезжающих из" зеленой зоны.
Das sind Fotos von Leuten, die die Green Zone betreten und verlassen.
Ты не можешь въехать по контексту?
Kannst du das nicht aus dem Kontext herleiten?
Ты въезжаешь, или Руфус съезжает?
Ziehst du ein oder zieht Rufus aus?
Результатов: 40, Время: 0.3921

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий