ВЫБОРКУ - перевод на Испанском

muestra
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать
seleccionadas
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
selección
выбор
отбор
подбор
определение
избрание
набор
сборная
проверка
селекции
muestreo
пробоотбор
выборка
отбор проб
взятие проб
выборочного
отбора образцов
дискретизации
de la muestra

Примеры использования Выборку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В выборку для актуарного анализа были включены работодатели, у которых размеры окладов находятся на уровне 75- й процентили,
Los empleadores utilizados en el análisis actuarial eran los que tenían niveles de sueldos situados en el percentil 75, de conformidad con
Комиссия поручила экспертам с узкой специализацией проанализировать выборку дел о выплате компенсаций по претензиям категории Е1( нефтяной сектор).
La Junta realizó un análisis de expertos de una muestra de expedientes de indemnización escogidos entre los de categoría, E1(sector del petróleo).
Используя выборку, Комиссия проверила правильность указанных в уведомлениях сумм по сравнению со шкалами взносов, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
Basándose en una muestra, la Junta comprobó si las cifras incluidas en las notificaciones eran correctas según las escalas decididas por la Asamblea General.
Индивидуальных запросов на выборку из базы данных Международного центра данных данных, отвечающих указанным критериям;
Las solicitudes individuales de recuperación de datos almacenados en la base de datos del Centro Internacional de Datos que reúnan criterios concretos;
По прошествии более двух лет после начавшегося в 2010 году обследования ответы на вопросы анкеты были получены лишь от 25 из включенных в выборку 84 стран.
Más de dos años después del comienzo de la encuesta, sólo 25 países del total de 84 de la muestra han respondido a la encuesta de 2010.
Вместе с тем для целей проверки не могли быть представлены документы, удостоверяющие расходование средств на общую сумму 204 823 долл. США по 13 проектам, входившим в выборку.
Sin embargo, al realizar la auditoría no pudieron obtenerse certificados de gastos por valor de 204.823 dólares correspondientes a 13 proyectos de la muestra seleccionada.
Например, руководители и ревизоры смогут анализировать не только выборку контингента, но и весь контингент целиком.
Por ejemplo, los administradores y auditores podrán analizar no solo muestras de la población, sino toda la población.
инкорпорирует картографическую навигационную систему, которая значительно улучшает ввод и выборку данных.
incluye un sistema de navegación por mapas que mejora considerablemente la introducción y extracción de datos.
в результате чего в общую выборку вошел 51 контракт.
lo que permitió contar con una muestra de 51 acuerdos en total.
Статистические данные о заседаниях и документах органов, включенных в основную выборку.
Estadísticas sobre las reuniones y la documentación de una muestra básica de órganos de las Naciones Unidas.
Комиссия рассмотрела выборку из 20 отчетов об оценке консультантов
La Junta examinó una muestra de 20 informes de evaluación de consultores
Если исходить из позиций включенных в выборку компаний и используемых источников,
En relación con el conjunto de las empresas seleccionadas y sobre la base de las fuentes utilizadas,
заместитель Директора Отдела рассмотрели выборку рабочих документов, подготовленную ревизорами- резидентами,
el Director Adjunto de la División examinaron una muestra de documentos de trabajo preparados por los auditores residentes
таким образом указанные ниже данные представляют собой лишь выборку на основе наименьших значений для каждого вида и/ или видов, включенных в оценку риска.
los datos que se consignan infra son sólo una selección basada en los valores más bajos para cada especie y/o los destacados en la evaluación de riesgo.
что включенные в выборку компании, возможно, раскрывали информацию о правах акционеров в других материалах, не охваченных этим обследованием.
la posibilidad de que las empresas seleccionadas informen acerca de los derechos de los accionistas en otro material que no se examina en el presente estudio.
Руководствуясь этими соображениями, мы определили выборку свидетелей, отобранных среди бывших сотрудников старших офицеров угандийских
Esta preocupación nos ha llevado a establecer una muestra de los testigos seleccionados entre los antiguos colaboradores de los oficiales superiores de los ejércitos ugandés
можно рассматривать как выборку или сочетание многоцелевых статистических данных.
pueden considerarse una selección o combinación de estadísticas de propósitos múltiples;
Комиссия проанализировала выборку из 36 заказов на общую сумму 67 млн. долл. США,
La Junta examinó una muestra de 36 órdenes de compra por un total de 67 millones de dólares,
поэтому необходимо будет провести соответствующую выборку, чтобы полученные результаты имели существенное значение.
de manera que será crucial realizar un muestreo adecuado; como contrapartida, los resultados que se obtengan serán de una importancia nada desdeñable.
содержание раскрываемой информации между включенными в выборку компаниями значительно разнятся.
variaban mucho las prácticas de publicación de información y el contenido de ésta entre las empresas seleccionadas.
Результатов: 402, Время: 0.047

Выборку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский