ВЫБРАННОМ - перевод на Испанском

seleccionado
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
elegido
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
escogido
выбирать
выбор
избирать
отобрать
подобрать
elección
выборы
избрание
отбор
выбирать
усмотрению
seleccionada
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
elegida
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
elija
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать

Примеры использования Выбранном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
дня- по два символа в выбранном порядке.
el año en el orden seleccionado.
Создает новый слайд из каждой точки верхнего уровня структуры( текст на один уровень ниже текста заголовка в иерархии структуры) на выбранном слайде.
Crea una diapositiva en cada punto de esquema de nivel superior(texto situado un nivel por debajo del texto de título en la jerarquía de esquemas) en la diapositiva seleccionada.
Отключение локальных изменений сделанных вами в выбранном файле, и возвращение его версии из хранилища( Опция- C команды cvs update).
Descarta cualquier cambio que usted haya realizado sobre los archivos seleccionados volviendo a la versión del repositorio(opción-C del comando cvs update).
При выбранном" стандартном отклонении" y- среднее значение ряда данных.
Cuando se selecciona" desviación estandard", y es la media de la serie de datos.
особенно к молодым людям, идти на выбранном вами пути как можно дальше.
en particular a los más jóvenes, que lleguen lo más lejos posible en este camino que han elegido.
Во время его правления лейтенант Хосе Хоакин Морага заложил Сан-Франциско на месте, выбранном Хуаном Баутиста де Анса в 1776 году.
Durante su administración el teniente José Joaquín Moraga construyó el presidio de San Francisco, después que el lugar fuese elegido por Juan Bautista de Anza en 1776.
будет состоять из строк, содержащихся в выбранном диапазоне и имеющих установленную минимальную длину.@
se actualizará la lista de todas las cadenas contenidas en el intervalo seleccionado y tengan establecida la mínima longitud.
В двоичном дереве с n узлами, выбранном случайно из всех возможных бинарных деревьев с равномерной вероятностью,
En un árbol binario con n-nodos, elegido uniformemente al azar entre todas los posibles árboles binarios,
следующее предложение в задании, выбранном в списке выше( не все задания состоят из нескольких частей).
parte del trabajo seleccionado en la lista inferior.(No todos los trabajos tienen múltiples partes).
В конечном счете, каким бы ни был установленный режим, закон закрепляет раздел имущества в том случае, если он уже не предусмотрен в выбранном супругами режиме пользования имуществом.
En definitiva, cualquiera sea el régimen considerado, la ley determina la separación del patrimonio si ello no está estipulado en el régimen elegido por los cónyuges.
которая позволит ей возобновить учебу( в университетском центре, выбранном по согласованию с правительством)
pudiera retomar sus estudios(en un centro universitario escogido de común acuerdo con el Gobierno)
коммунальные услуги на выбранном месте строительства без издержек для Организации Объединенных Наций.
locales de la subdivisión de Arusha, así como las instalaciones y servicios necesarios, en el emplazamiento seleccionado.
кодекс последней поправки ответчики, которые свободно не владеют турецким языком, получили право делать заявления в свою защиту на выбранном ими языке.
los acusados que se expresen mejor en un idioma distinto del turco podrán formular sus alegaciones de defensa en el idioma de su elección.
находит изображение из любого из этих наблюдений, отцентрированного на выбранном объекте.
obtendrá una imagen de cualquiera de estas investigaciones sobre el objeto seleccionado.
в письменной форме о первоначально выбранном варианте и/
a los servicios financieros sobre la opción elegida inicialmente y sus modificaciones,
при проведении Конференции не в штаб-квартире участники имеют право получить только максимум пять полных комплектов этих документов на языке, выбранном делегацией.
en las reuniones celebradas fuera de la sede los participantes sólo podrán recibir un máximo de cinco juegos completos de esos documentos en el idioma que elija la delegación.
президент Хеллер не сдастся мне в течение трех часов в выбранном мной месте, то вместо него погибнут тысячи людей в Лондоне.
entregue a mí en tres horas, en un lugar que yo elija, miles de personas en Londres van a morir en su lugar.
Вы можете сделать это, щелкнув правой кнопкой мыши на выбранном объекте, выбрать в контекстном меню Переместить. После этого любое перемещение мыши приведет
Si pulsa sobre uno de los objetos seleccionados con el & RMB; y selecciona Mover, al desplazar el ratón moverá el objeto.
при проведении конференций не в штаб-квартире организации участники имеют право получить только максимум пять полных комплектов этих документов на языке, выбранном делегацией.
en los lugares de celebración de la Conferencia fuera de la sede los participantes sólo pueden recibir hasta cinco juegos completos de estos documentos en el lenguaje que la delegación escoja.
На объекте, выбранном для инспекции 9 декабря 1998 года,
En un sitio designado para ser inspeccionado el 9 de diciembre,
Результатов: 70, Время: 0.039

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский