ВЫБРАННУЮ - перевод на Испанском

seleccionada
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
elegido
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
escogido
выбирать
выбор
избирать
отобрать
подобрать
seleccionado
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
elegida
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать

Примеры использования Выбранную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Вы можете удалить выбранную учетную запись нажатием клавиши Delete.
Puede eliminar la cuenta que tiene seleccionada apretando el botón Eliminar.
Удаляет выбранную таблицу, запрос, форму или отчет.
Borra la tabla, la consulta, el formulario o el informe que haya seleccionado.
Что ни одна Сторона не должна изменять валюту, выбранную для выплаты своих взносов, в течение трехгодичного периода;
Que ninguna Parte debería cambiar la moneda seleccionada para su contribución en el curso del trienio;
Этот пункт позволяет открыть выбранную вкладку в новом окне& konqueror;,
Esta opción elimina la pestaña de la página seleccionada de la ventana de & konqueror;
При регистрации расторжения брака супруги вправе сохранить фамилию, выбранную при заключении брака,
En caso de divorcio, los cónyuges pueden elegir entre mantener el apellido elegido en el momento de contraer matrimonio
Что ни одна Сторона не должна изменять валюту, выбранную для выплаты своих взносов на определенный период пополнения,
Que ninguna Parte cambie la moneda seleccionada para efectuar sus pagos en un determinado período de reposición
принимая во внимание тему, выбранную Генеральной Ассамблеей для своей деятельности.
teniendo en cuenta el tema escogido por la Asamblea General para sus actividades.
также в демократическую систему правления, выбранную народом.
en un sistema de gobierno democrático elegido por el pueblo.
Что ни одна Сторона не должна изменять валюту, выбранную для выплаты своих взносов, в течение трехгодичного периода;
Que ninguna Parte cambie la moneda seleccionada para su contribución en el curso del trienio;
принципов, которые регулируют суверенную политическую систему, выбранную кубинским народом.
los principios que rigen al sistema político soberanamente escogido por el pueblo cubano.
Вскоре после этого в результате интенсивных дебатов и переговоров по вопросу о составе кабинета сенат ратифицировал выбранную президентом Мартелли кандидатуру.
Poco después, el Senado ratificó también al candidato elegido por el Presidente Martelly tras intensos debates y negociaciones en torno a la composición del Gabinete.
будут соревноваться за награду… выбранную комиссией Стиви- экспертов.
competirán por premios… seleccionado por un comité de jueces de expertos en Stevie.
Позволяет вставить выбранную функцию в выделенный диапазон ячеек в качестве формулы массива.
Especifica que la función seleccionada se inserte en el área de celdas seleccionada como fórmula de matriz.
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики никогда не потерпит каких-либо попыток подорвать ее священную социалистическую систему, систему, выбранную и защищаемую ее народом.
Su Gobierno no tolerará nunca ningún intento de socavar su sagrado sistema socialista, escogido y defendido por su pueblo.
Португалия поддерживает выбранную классификацию договоров
Portugal apoya la clasificación elegida para las categorías de tratados
Выбранную жертву режут и закалывают до смерти
Luego la víctima elegida es cortada
Поле Группы: содержит тестовую телеконференцию выбранную ранее. Не изменяйте ее.
El campo Grupos: ya tiene el grupo de noticias de prueba que eligió anteriormente. No lo cambie.
Открывает окно, где можно редактировать выбранную таблицу, запрос, форму или отчет.
Abre una ventana que permite editar la tabla, la consulta, el formulario o el informe que haya seleccionado.
Ливийская Арабская Джамахирия в очередной раз подтверждает свою готовность принять делегацию, выбранную Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, для установления факта отсутствия лагерей, используемых, как это утверждается,
La Jamahiriya Árabe Libia reitera una vez más que está dispuesta a recibir a una delegación seleccionada por el Secretario General de las Naciones Unidas para que se cerciore de que no existen campos de entrenamiento de terroristas en territorio libio,
Делегация также приветствует подтему, выбранную для обсуждения Комитетом:
También acoge con satisfacción el subtema elegido para el debate de la Comisión;
Результатов: 113, Время: 0.0433

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский