ВЫЕЗДЫ - перевод на Испанском

visitas
приезд
посетитель
визита
посещения
поездки
посещает
экскурсии
гости
свидания
пребывания
salidas
выход
отток
путь
вылет
отбытие
съезд
поворот
выезда
отъезда
вывода
misiones
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках
viajes
путешествие
проезд
полет
плавание
рейс
поход
тур
поездочка
переезд
перелет
salida
выход
отток
путь
вылет
отбытие
съезд
поворот
выезда
отъезда
вывода

Примеры использования Выезды на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик считает также необходимым вновь подчеркнуть важное значение, которое имеют выезды на места для осуществления ее мандата.
La Relatora Especial desea asimismo reiterar la importancia de las visitas sobre el terreno para el desempeño de su mandato.
был сделан бóльший упор на выезды на места для контроля,
se ha hecho más hincapié en las visitas sobre el terreno para supervisar,
большинством функционирующих сельских медицинских учреждений организовываются выезды врачей акушеров- гинекологов для консультативной помощи и оказываются услуги по планированию семьи,
la mayoría de los establecimientos de salud rurales organizan visitas de obstetras-ginecólogos que dan consultas y prestan servicios de planificación de la familia, aun
анализ документов и выезды на места проводились в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити( МООНСГ)
análisis de documentos y visitas en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití(MINUSTAH) y la Operación de las Naciones Unidas
С целью приближения специализированной медицинской помощи к населению северных территорий в крае осуществляются выезды специалистов государственных учреждений здравоохранения на места для проведения медицинских осмотров.
Con el fin de acercar la asistencia médica especializada a la población de las zonas septentrionales, en el territorio se realizan salidas de especialistas de las instituciones estatales de sanidad sobre el terreno para practicar revisiones médicas.
В рамках этой программы дважды совершались совместные выезды в восемь африканских стран, расположенных к югу от Сахары,
Dentro de este programa se hicieron dos misiones conjuntas en ocho países del África subsahariana,
Он проводит выезды в места лишения свободы
Realiza visitas sobre el terreno a los centros de detención
железнодорожные въезды и выезды и все структуры на месте
todas las entradas y salidas por carretera y ferrocarril
Проведены совместные выезды представителей этнокультурных объединений
Se efectuaron viajes conjuntos de representantes de las asociaciones étnicas
Группа по оценке совершила выезды на места в район деятельности каждой из восьми групп Фонда по оказанию помощи странам,
El equipo de evaluación realizó misiones sobre el terreno con cada uno de los ocho equipos de apoyo nacional del FNUAP,
Кроме того, периодически она организует контрольные выезды в методгруппы для обсуждения хода работы, возникающих задач
Además, realiza periódicamente visitas de vigilancia a las dependencias de preparación de cursos para examinar los progresos,
Выезды на учебу дали национальным статистикам внутри региона ценную возможность участвовать в работе международных конференций,
Los viajes de estudio ofrecieron una valiosa oportunidad para que los estadísticos nacionales de la región participaran en conferencias internacionales, se informaran de
МООНДРК и Координационный комитет вооруженных групп провели проверочные выезды в предлагаемые места сосредоточения, иногда совместно с партнерами по защите детей.
La MONUC y el Comité de concertation des groupes armés han llevado a cabo misiones de verificación a los sitios de reagrupamiento propuestos, a veces con los otros organismos que colaboran en la protección de la infancia.
Поскольку талибы попрежнему частично контролируют восточные и южные выезды из Афганистана, следует ожидать, что они смогут путем
Habida cuenta de que los talibanes siguen controlando parcialmente las rutas orientales y meridionales de salida del Afganistán,
ПРООН финансировала привлечение консультантов и выезды на места для составления первого доклада Комиссии, который был представлен Председателю Совета министров в апреле 1992 года,
El PNUD financió la contratación de asesores y las visitas sobre el terreno para hacer el primer informe de la Comisión que se presentó al Presidente del Consejo de Ministros en abril de 1992;
Выезды на учебу дали работникам статистических органов целевых стран ценную возможность участвовать в работе международных совещаний статистического сообщества
Los viajes de estudio ofrecieron valiosas oportunidades para que los oficiales de estadística de los países seleccionados participaran en reuniones de la comunidad internacional y se beneficiaran con las experiencias
Выезды в штаб-квартиру ПРООН,
Misiones a la sede del PNUD,
для пресечения нарушений в отношении иностранных трудящихся Трудовая инспекция Министерства труда осуществляет выезды на места, обеспечивая создание безопасных для труда условий
víctimas los trabajadores extranjeros, la Inspección del Trabajo, dependiente del Ministerio de Trabajo, realizaba visitas sobre el terreno para garantizar la seguridad del entorno laboral
За период с 2000 по 2003 год несколькими организациями-- членами Межсекретариатской рабочей группы были проведены технические практикумы и семинары по вопросам внедрения СНС и организованы выезды экспертов, с уделением основного внимания регионам Африки, Азии и Карибского бассейна.
Entre 2000 y 2003, varios miembros del Grupo de Trabajo impartieron cursos prácticos y seminarios sobre la aplicación del SCN y organizaron misiones de expertos, centrándose en África, Asia y el Caribe.
общественной информации договорились о том, что выезды на места должны повозможности осуществляться совместно,
en la medida de lo posible, las visitas sobre el terreno se realicen de forma conjunta
Результатов: 145, Время: 0.0659

Выезды на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский