ВЫРАЖЕНИЯМИ - перевод на Испанском

expresiones
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
lenguaje
язык
речь
формулировка
терминология
выражения
лексики
слова
términos
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку

Примеры использования Выражениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
делая выбор между этими двумя выражениями, необходимо исходить из цели классификации противоправных деяний.
la elección entre las dos expresiones debe hacerse por referencia al objeto de la clasificación de los hechos ilícitos.
изобилует словами и выражениями арабского и даже коранического происхождения.
rico de palabras y expresiones de origen árabe, o incluso coránico.
также его отказ мириться с правительством так называемых" неверных" являются выражениями самоопределения.
su negativa a ser gobernado por un gobierno de" infieles", son expresiones de la libre determinación.
2 кратких словаря для мигрантов с наиболее употребляемыми словами и выражениями( на киргизском, таджикском и узбекском языках).
incluidos 2 diccionarios concisos para migrantes que contienen las palabras y expresiones de uso más común(en las lenguas kirguisa, tayika y uzbeka).
Он отметил вызовы, связанные с преступлениями на почве ненависти, выражениями ненависти, а также дискриминацией, которой подвергаются некоторые группы меньшинств
Asimismo, señaló los problemas relacionados con los delitos motivados por el odio, las expresiones de odio y la discriminación dirigidos contra determinados grupos minoritarios
для выяснения вопросов, связанных с употребленными выражениями и их статуса согласно датскому законодательству,
aclarar la índole de las cuestiones relativas a las expresiones utilizadas según la legislación danesa,
не заявлениями о намерениях или выражениями озабоченности.
no de declaraciones de intenciones o en manifestación de preocupación.
Участники cовещания выразили удовлетворение по поводу реакции на концепцию потенциального членства и в связи с выражениями поддержки, о которой заявили региональные и международные финансовые учреждения.
Los Jefes de Gobierno expresaron su satisfacción por la respuesta que habían dado a esa idea los posibles miembros y por las expresiones de apoyo que habían llegado de organismos regionales e internacionales de financiación.
социальными проявлениями и выражениями расизма, и интеллектуально- этической стратегии,
jurídica para combatir sus manifestaciones y expresiones políticas, económicas y sociales;
иногда" несколько вольно" трактуется в связи с такими выражениями, как" lex mercatoria" или" торговое право".
a los que a veces se hace referencia de modo algo impreciso con expresiones como" lex mercatoria" o" ley del comercio".
многие из которых могут считаться выражениями культуры коренных общин,
pueden considerarse expresiones culturales propias de las comunidades indígenas,
целостности законов и их направленности на общественное благо являются выражениями условий, при которых власть можно осуществлять таким образом, чтобы использовать, а не игнорировать рациональный потенциал ее деятельности.
de su orientación al bien público, son expresiones de las condiciones en que la autoridad se puede ejercer en una forma que capte la capacidad de actuar con racionalidad en lugar de eludirla.
они не совместимы с с регулярными выражениями perl и grep.
que no son compatibles con las expresiones regulares de perl, ni de grep, entre otros.
Мы будем работать с программными выражениями которые в конечном счете достаточно короткие для того,
Trabajaremos en Frases de código que son ultimamente muy cortas.
она отметила, что опасения автора были обусловлены выражениями враждебности по отношению к нему, которые предшествовали судебному процессу,
observó que los temores del autor guardaban relación con expresiones de hostilidad hacia él muy anteriores al juicio
которые иногда обозначаются такими выражениями, как" lex mercatoria" или" law merchant"(" купеческое право")( A/ 60/ 17, пункт 58).
de un Estado y que a veces se conocen por expresiones como" lex mercatoria" o" derecho mercantil"(A/60/17, párr. 58).
часто определяются такими выражениями, как" форс-мажор"
a las que se suele referir con expresiones como“fuerza mayor”
в тексте документа на английском языке во второй строке пункта 12 между выражениями" family- friendly" и" gender- sensitive" пропущен союз" and".
en la versión inglesa, en la segunda línea del párrafo 12 se ha omitido la palabra" and" entre las palabras" family-friendly" y" gender-sensitive".
которые не стали частью законодательства данного государства, и иногда обозначается такими выражениями, как" lex mercatoria".
que se solían designar con expresiones como" lex mercatoria" o" derecho mercantil".
Выражениями же симпатий высшего политического руководства Армении к террористам явились, в частности, обращение Президента Армении
Entre las expresiones de simpatía por los terroristas de los más altos dirigentes políticos de Armenia se cuentan el llamamiento formulado por el Presidente de Armenia,
Результатов: 98, Время: 0.0683

Выражениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский