ВЫСЕЛЕНИЮ - перевод на Испанском

desalojos
выселение
изгнание
выселила
desahucio
выселение
expulsión
высылка
выдворение
изгнание
выселение
депортация
исключение
возвращение
высылать
desalojar
выселения
выселить
освободить
вытеснить
покинуть
изгнать
desalojo
выселение
изгнание
выселила
desahucios
выселение

Примеры использования Выселению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжающаяся незаконная приватизация общежитий приводит к выселению жильцов общежитий без предоставления им альтернативного жилья.
La persistente privatización ilegal de albergues provocaba el desalojo de sus residentes, sin que se les ofreciera una vivienda alternativa.
Строительство этих поселений привело к выселению и перемещению палестинцев,
La construcción de esos asentamientos ha causado el desalojo y el desplazamiento de palestinos,
члены которых оказались в состоянии шока и попытались противодействовать выселению, прожили в своих домах более 50 лет.
que estaban conmocionadas e intentaron resistirse al desalojo, habían vivido en sus hogares más de 50 años.
По причине двойной регистрации данные, полученные от Судебной администрации Дании, несколько завышают число домашних хозяйств, подвергнутых выселению.
Los archivos de la Administración de Tribunales de Dinamarca sobrestiman un poco el número de familias objeto de desahucio, lo que es consecuencia del doble registro.
Комитет вновь выразил свое беспокойство в связи с" информацией, согласно которой представители общины рома подвергаются выселению и сегрегации в жилищной сфере".
El CERD reiteró su preocupación por la información según la cual los romaníes eran vulnerables a los desahucios y a la segregación en materia de vivienda.
они нередко подвергаются принудительному выселению.
que frecuentemente están expuestos a los desalojos forzados.
Настоятельно призывает также правительства изыскивать, там где это применимо, альтернативы принудительному выселению, особенно уязвимых
Insta también a los gobiernos a que busquen alternativas para evitar el desalojo forzoso, sobre todo de personas vulnerables
поэтому подвергаются принудительному выселению.
están por consiguiente expuestos a desalojos forzosos.
подробной информации о числе лиц, реально подвергшихся выселению.
no se dispone de información detallada sobre el número de desalojamientos realmente efectuadas.
Изыскивать там, где это применимо, альтернативы принудительному выселению, особенно уязвимых
Buscaran alternativas al desalojo forzoso, de personas vulnerables
Iii обеспечить принятие промежуточных мер для смягчения социальных последствий операций по выселению из заповедных лесов;
Iii Velar por la adopción de medidas paliativas para reducir el impacto social de los desalojos en los bosques protegidos;
Укажите, какие меры были приняты правительством с целью предоставления альтернативного жилья лицам, подвергшимся принудительному выселению.
Sírvanse indicar las medidas adoptadas por el Gobierno para ofrecer otras posibilidades de vivienda a las personas que han sido objeto de desalojo forzoso.
Международная целевая группа по содействию выработке программных альтернатив противозаконному выселению;
Un equipo internacional de tareas para facilitar alternativas de política negociadas en relación con los desahucios ilegales;
Государства принимают меры для обеспечения того, чтобы никто не подвергался принудительному выселению со стороны как государственных, так и негосударственных агентов.
Los Estados adoptarán medidas para garantizar que las personas no estén sometidas al desalojo forzoso por ningún agente estatal o no estatal.
Кроме того, такие меры, как представляется, будут равносильны принудительному выселению в нарушение обязательств Израиля по международному праву прав человека.
También equivaldría a desalojos forzados contrarios a las obligaciones que impone a Israel el derecho internacional de los derechos humanos.
федеральное правительство в период с 1815 по 1845 год приняло меры по выселению восточных племен с их исконных земель.
asentando a los colonos, por lo que entre 1815 y 1845 procuró desplazar a las tribus del este de sus tierras natales.
государство- участник ввести мораторий на мероприятия по принудительному выселению, которому нередко подвергаются рома.
el Estado parte se propone adoptar una moratoria de las expulsiones forzosas de las que a menudo son objeto los romaníes.
жилье продолжают подвергаться принудительному выселению, страдать от земельных споров
a la vivienda seguían siendo víctimas de desalojos forzados, disputas por la propiedad
В рассматриваемом деле авторов власти не проводили никаких консультаций для изучения реальных альтернатив выселению.
En el caso de los autores, las autoridades no llevaron a cabo ningún proceso de consulta para estudiar alternativas viables al desalojo.
Обвинения в совершении уголовных преступлений предъявлялись также членам общин, которые противодействовали выселению или попыткам выселения их с их земель
También se han presentado cargos contra miembros de la comunidad que han opuesto resistencia a los desalojos o a los intentos de desalojarlos de sus tierras
Результатов: 239, Время: 0.1898

Выселению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский