ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫМ - перевод на Испанском

calidad
качество
качественного
высококачественных
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Высококачественным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, Мавритания сотрудничала с Мали в сфере доступа подростков к высококачественным услугам в области репродуктивного здоровья, в том числе с уделением внимания предупреждению ВИЧ/ СПИДа.
Además, Mauritania colaboró con Malí en el ámbito del acceso a servicios de salud reproductiva de buena calidad para adolescentes, incluida la atención a la prevención del VIH/SIDA.
финансовых услуг отличаются высококачественным обслуживанием всех лиц независимо от их расовых,
el financiero se caracterizan por brindar un servicio de gran calidad a todas las personas, independientemente de sus diferencias raciales,
Долгосрочное глобальное потепление и изменение климата также могут угрожать высококачественным землям в некоторых странах в связи с подъемом уровня моря или ухудшением агроэкологических условий.
El cambio climático y el calentamiento general de la atmósfera a largo plazo también podrían poner en peligro las tierras de alta calidad de algunos países a causa de la elevación del nivel del mar o el deterioro de las condiciones agroecológicas.
Наша национальная политика в области фармакологии отражает нашу приверженность обеспечению гарантированного доступа к высококачественным медицинским препаратам по доступным ценам,
En el desarrollo de la política farmacéutica nacional, estamos comprometidas en garantizar el acceso a medicamentos de buena calidad, con costos razonables y que permitan la
Делегации просили ФКРООН уделять основное внимание высококачественным мероприятиям по предоставлению необходимого капитала,
Las delegaciones pidieron al FNUDC que se centrara en intervenciones de alta calidad para proporcionar capital en los casos necesarios,
обеспечивая своих клиентов высококачественным обслуживанием, и, когда представится возможность,
presta servicios de gran calidad a sus clientes y, en la medida de lo posible,
В результате такого присоединения финские исследователи получат возможность пользоваться высококачественным оборудованием и инструментальными средствами
Tras la adhesión de Finlandia, los investigadores finlandeses pueden utilizar equipo e instrumentos de gran calidad y tienen mejores posibilidades de participar
конференционному управлению поручено обеспечивать Организацию Объединенных Наций высококачественным лингвистическим и конференционным обслуживанием.
de Gestión de Conferencias consiste en proporcionar servicios lingüísticos y de conferencias de calidad a las Naciones Unidas,
сокращение масштабов нищеты на основе обеспечения доступа к высококачественным базовым социальным услугам
reducir la pobreza a través del acceso a servicios sociales básicos de calidad y a actividades productivas;
обеспечить доступ к высококачественным учреждениям, товарам и услугам здравоохранения без дискриминации,
servicios de salud de calidad sin discriminación, ni siquiera por impedimentos físicos
После нашей последней встречи в 2006 году международное сообщество приняло ряд важных мер по преодолению препятствий на пути обеспечения доступа к высококачественным антиретровирусным препаратам и проведению лабораторных анализов.
Desde nuestra última reunión, en 2006, la comunidad internacional ha adoptado importantes medidas para superar las barreras que impiden el acceso a los medicamentos antirretrovirales y a los suministros de laboratorio de buena calidad.
сложные ИТ- приложения и надежный доступ к высококачественным вычислительным и коммуникационным ресурсам.
personal con conocimientos especializados, complejas aplicaciones de TI y un acceso fiable a computación y comunicaciones de gran calidad.
импульс нынешней политике и тем самым обеспечить положение, при котором все жители Нидерландов имели бы доступ к высококачественным медицинским услугам.
de esa forma asegurarse de que toda persona que vive en los Países Bajos tenga acceso a una atención de salud de buena calidad.
свободным и высококачественным процедурам прерывания беременности без согласия супруга или родителей;
gratuitos y de calidad para la interrupción del embarazo, sin necesidad del consentimiento paterno ni del cónyuge;
простого доступа бенефициаров и клиентов к высококачественным средствам охраны репродуктивного здоровья по конкурентоспособным ценам.
los clientes un acceso más rápido y más sencillo a suministros de salud reproductiva de alta calidad a precios competitivos.
субсидируемых и платных,- чтобы все слои общества имели доступ к высококачественным офтальмологическим услугам.
para que todos los sectores de la sociedad puedan tener acceso a cuidados de la vista de gran calidad.
обеспечения их высококачественным оборудованием и эффективного использования учебного времени.
equipamiento con calidad, uso efectivo del tiempo escolar.
эффективным и высококачественным лекарствам;
eficaces y de buena calidad;
порождаемых СВУ, включая возможность обсуждения передового опыта в отношении ограничения доступа к высококачественным военным взрывчатым веществам.
los artefactos explosivos improvisados, entre ellas la posibilidad de debatir las mejores prácticas de abordar la limitación del acceso a los explosivos militares de alta calidad.
для обеспечения доступа расстающихся или разводящихся родителей к высококачественным услугам в области семейного консультирования
se divorcian tengan acceso a servicios de calidad de asesoramiento psicosocial para la familia
Результатов: 199, Время: 0.0347

Высококачественным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский