ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМ - перевод на Испанском

Примеры использования Высококвалифицированным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его персонал должен быть высококвалифицированным и независимым.
su personal debe ser altamente cualificado e independiente.
опытом в области создания потенциала для передачи технологии и располагают высококвалифицированным техническим персоналом с признанной компетенцией в одной
creación de capacidad o transferencia de tecnología y dispongan de personal técnico altamente cualificado con competencia reconocida en una o más de las
является высококвалифицированным и уважаемым специалистом- практиком в области профессиональной этики,
es una profesional muy cualificada y ampliamente respetada en el campo de la deontología, y tiene una vasta
Высококачественные услуги более вероятно будут оказываться высококвалифицированным персоналом; в этой связи крайне важно совершенствовать в рамках государственного сектора политику,
Es más probable que un personal cualificado preste servicios de calidad y, en consecuencia, es fundamental que el sector público adopte normas para atraer
содействовать планированию работы по замещению кадров, высококвалифицированным потенциальным кандидатам на заполнение руководящих должностей будут предлагаться конкретные учебные программы,
facilitar la planificación de la sucesión, se ofrecerían a los candidatos con gran potencial para ocupar puestos directivos asignaciones concretas para adquirir experiencia, así como capacitación,
располагает хорошим оперативным потенциалом и высококвалифицированным персоналом.
una buena capacidad operativa y personal calificado.
помогает высококвалифицированным специалистам из развивающихся государств возвращаться на родину
se ayuda a profesionales calificados de países en desarrollo a regresar a sus países de origen
которые предоставляют работу высококвалифицированным иммигрантам или беженцам.
contraten a inmigrantes o refugiados altamente calificados.
И далее: как будет государственная служба относиться к высококвалифицированным и мобильным государственным служащим? Как она будет решать проблему неподготовленного
Y además,¿cómo tratara la administración pública a los funcionarios muy cualificados y que pueden ocupar distintos puestos?¿Qué hacer con los funcionarios no formados
Какова зарплата учителей в стране по сравнению с другими высококвалифицированными работниками?
¿Cómo pagan los países a sus profesores en relación con otros trabajadores altamente calificados?
Среди преподавательского состава должны быть высококвалифицированные учителя, обучающие лиц африканского происхождения;
La profesión docente debería incluir maestros afrodescendientes altamente cualificados;
Они обеспечивают Организацию высококвалифицированными сотрудниками категории специалистов на стартовом уровне.
Proporciona a la Organización un personal profesional altamente calificado en el nivel de comienzo de carrera.
Вопрос отсутствия высококвалифицированного медицинского персонала решается путем отправки на лечение.
El problema de la insuficiencia de personal de salud altamente cualificado se resuelve mediante la evacuación sanitaria.
ФКРООН привлекает, обеспечивает профессиональный рост и удерживает высококвалифицированных сотрудников.
El FNUDC atrae, desarrolla y conserva personal altamente cualificado.
Видимо, Хэтти решила сделать из тебя высококвалифицированного оперативника.
Al parecer, Hetty está empeñada en convertirte en un operativo altamente cualificado.
Возможности для привлечения высококвалифицированного персонала;
Capacidad de atraer personal altamente cualificado;
Кроме того, МАГАТЭ необходимо будет сфокусировать свое внимание на привлечении высококвалифицированных кадров.
Además, el OIEA tendrá que centrarse en la contratación de personal altamente cualificado.
Конечно, обучение высококвалифицированной рабочей силы занимает время.
Formar una fuerza de trabajo altamente calificada lleva tiempo, por supuesto.
ЮНФПА подчеркнул также трудности, встречающиеся в привлечении достаточного числа высококвалифицированных консультантов.
El FNUAP destacó asimismo la dificultad de obtener un número suficiente de consultores de alto nivel.
ФКРООН привлекает, готовит и удерживает высококвалифицированный персонал.
El FNUDC atrae, forma y retiene personal muy calificado.
Результатов: 40, Время: 0.0413

Высококвалифицированным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский