ГАДАЛКА - перевод на Испанском

adivina
гадалка
предсказатель
прорицатель
думаю
угадаю
догадываюсь
экстрасенсом
ясновидящий
угадайка
vidente
экстрасенс
провидец
медиум
зрячий
гадалка
прозорливца
ясновидец
ясновидящий
провидица
телепат
una adivinadora
adivino
гадалка
предсказатель
прорицатель
думаю
угадаю
догадываюсь
экстрасенсом
ясновидящий
угадайка
síquica
экстрасенс

Примеры использования Гадалка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гадалка говорит:" Курильщикам- скидка,
La adivina dice,"A los fumadores les hago un descuento
Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей,
Mi vidente me dijo que, en una vida pasada, fui lobo lo
Эта гадалка смогла рассказать мне всю эту фигню про мое будущее просто зная мои номер кредитки,
Esta adivina pudo decirme todo tipo de cosas sobre mi futuro, solo con mis tarjetas de crédito
Ему гадалка сказала, что со мной он попадет на вершину" Поп- топ".
La vidente le ha dicho que yo le haré llegar al "Top of the Pops".
Гадалка говорит:" Курильщикам- скидка,
La adivina dice,"A los fumadores les hago un descuento
Да любая гадалка с ярмарки расскажет тебе кучу вещей, которых она не может знать.
Cualquier adivino en una feria viene con una docena de detalles él no podía saber.
И ты, крутая, не говори" Вы ж гадалка.".
Y tú, tía dura, no digas,"bueno, tú eres la vidente".
Здесь я родился под счастливой, гадалка сказала мне, Договаривающиеся мы сделали, вы не можете переместить его.
Aquí nací bajo una suerte adivino me dijo que el contratante.
потому что, когда я был маленьким, гадалка сказала, что из меня вырастет большой начальник.
era pequeño un adivino dijo que estaba destinado a ser un gran oficial.
Мой лучший подозреваемый- китайский призрак. Жертва- гадалка. Все свидетели экстрасенсы.
Mi mejor sospechoso es un fantasma chino, la víctima era un adivinador, todos los testigos son síquicos… dondequiera que miro.
Там поется" Тебе не нужна гадалка с хрустальным шаром, чтобы предсказать нам,
Es * no necesitas a una adivina * * con una bola de cristal,
Гитлер приходит к гадалке и спрашивает.
Hitler va con una adivina y le pregunta.
Нелегко быть гадалкой.
No es fácil ser adivina.
К гадалке.
A ver a un adivino.
Moя мaть былa гaдaлкoй. Дo мoeгo poждeния.
Mi madre era vidente antes de que yo naciera.
Моя мать была гадалкой.
Mi madre era una adivina.
Зачем к гадалке?
¿Por qué a un adivino?
Надо обратиться к гадалке.
Es necesario dirigirse a la adivinadora.
Я играла весь спектр ролей от цыганки до гадалки.
Interprete cada papel desde gypsy hasta el adivino.
Ходила к гадалке.
Fui a una adivina.
Результатов: 66, Время: 0.0685

Гадалка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский