Примеры использования
Гаранта
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Статья 132 Конституции отводит королю роль гаранта независимости судебной системы и наделяет Верховный совет
El artículo 132 de la Constitución asigna al Rey el papel de garantede la independencia del poder judicial
Силы правопорядка выполняли роль гаранта общественного порядка, не вмешиваясь в процесс голосования;
Las fuerzas del orden que estaban presentes se limitaron a cumplir su función de garantes del orden público y no interfirieron en la celebración del escrutinio;
Как маленькие страны мы видим в Организации Объединенных Наций гаранта независимости, безопасности
Como países pequeños vemos en las Naciones Unidas un garante de nuestra independencia, seguridad
Абхазии видят в России защитника, гаранта их безопасного развития.
de Abjasia ven en la Federación de Rusia a un defensor y a un garante de su desarrollo pacífico.
Вся операция сорвалась из-за того, что первый аккредитив не был доставлен в контору гаранта.
El colapso de la operación se debió, por ello, a que el garante no recibió en su mostrador la primera de las cartas de crédito.
должны представить своего гаранта или поручителя;
debe presentar a un garante o fiador;
Действительно, Конституция возложила на судебную власть роль гаранта свободы личности( статья 66).
Efectivamente, en su artículo 66 la Constitución confía al poder judicial la función de garantede las libertades individuales.
Прокурором предлагает правила для установления условий вознаграждения гаранта.
propondrá normas para establecer los términos y las condiciones de la remuneración del custodio.
особенно учитывая отсутствие какого-либо надежного гаранта конституционных норм и поведения.
especialmente dada la ausencia de un garante creíble que pueda asegurar el mantenimiento de normas y conductas constitucionales.
Тем самым СКРНС проявил заботу о сохранении независимости судебной ветви власти как важнейшего гаранта соблюдения прав человека.
Por tanto, la Revolución para la Salvación Nacional se ha preocupado por mantener la independencia del poder judicial como salvaguardia fundamental del respeto de los derechos humanos.
Следовательно, можно утверждать, что судебная система в Йемене не выполняет свою роль гаранта прав и верховенства права.
Por tanto, puede afirmarse que el sistema judicial del Yemen no cumple cabalmente su función de garantede los derechos y el estado de derecho.
которая осознает свою роль гаранта верховенства права
eficaz que entienda su papel de custodio del estado de derecho
Главы правительств высоко оценили роль Группы действий на уровне министров стран Содружества в качестве гаранта Харарских принципов.
Los Jefes de Gobierno encomiaron el papel desempeñado por el Grupo Ministerial de los países del Commonwealth para la acción en su calidad de custodiode los Principios de Harare.
которые не охватываются оперативной компетенцией гаранта или эмитента.
las que caían fuera del ámbito operacional del garante o emisor.
в рамках оперативных полномочий гаранта или эмитента, или.
ámbito operacional del garante o emisor, o.
эффективного государственного деятеля, гаранта стабильности и морального авторитета Запада.
una estadista efectiva y como la garante de la estabilidad y la autoridad moral en Occidente.
В соответствии с Конституцией Испании Н3 является Верховным уполномоченным парламента Испании в качестве внесудебного гаранта прав и свобод.
De acuerdo con la Constitución española, el DP es el Alto Comisionado del Parlamento de España para la garantía extrajudicial de los derechos y libertades.
Кроме того, текст доклада используется во всех учебных заведениях полиции для ознакомления слушателей с деятельностью Гаранта прав заключенных.
Además, el texto prevé también la organización de programas de capacitación sobre el garante de los derechos de los presos en todas las academias de policía.
управляющего государственными делами и гаранта прогресса.
administrador de los asuntos públicos y protector del progreso.
Создание условий для реализации президентом Кыргызской Республики его конституционных полномочий гаранта прав и свобод человека и гражданина;
Crear las condiciones para que el Presidente de la República pueda ejercer sus facultades constitucionales como garante de los derechos y libertades de la persona y el ciudadano;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文