ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ РАЗРЕШИТЬ - перевод на Испанском

a la asamblea general que autorice
a la asamblea general que permita

Примеры использования Генеральной ассамблее разрешить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет по конференциям рекомендовал Генеральной Ассамблее разрешить Исполнительному совету Детского фонда Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ),
el Comité de Conferencias ha recomendado que la Asamblea General autorice a la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF),
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить Генеральному секретарю взять обязательства в размере 4 193 000 долл. США в связи с конференционным и вспомогательным обслуживанием Контртеррористического комитета в 2004 году.
observaciones de los párrafos precedentes, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General autorice al Secretario General a contraer obligaciones por 4.193.000 dólares en relación con la prestación de servicios de conferencia y servicios de apoyo comunes al Comité contra el Terrorismo en 2004.
По этой причине Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить Генеральному секретарю взять на себя обязательства в размере до 7, 5 млн. долл. США,
Por este motivo, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General autorice al Secretario General a contraer compromisos por un total de hasta 7,5 millones de dólares
Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить проводить заседания в ходе основной части пятьдесят шестой сессии следующим вспомогательным органам.
la Mesa recomienda a la Asamblea General que se autorice a los siguientes órganos subsidiarios a reunirse durante la parte principal del quincuagésimo sexto período de sesiones.
также просьбу Комитета к Генеральной Ассамблее разрешить ему увеличить продолжительность его заседаний, которая в настоящее
que el Comité ha solicitado a la Asamblea General que autorice la ampliación del tiempo asignado a sus reuniones,
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить взятие обязательств с начислением взносов в размере 220 млн. долл. США брутто, с тем чтобы позволить МООНВАК продолжать свою деятельность в период по 31 декабря 2000 года.
la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea autorice compromisos de gastos por la suma de 220 millones de dólares en cifras brutas a fin de permitir que la UNMIK prosiga sus actividades hasta el 31 de diciembre de 2000.
Комитет по конференциям рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить, среди прочих, Исполнительному совету Программы развития Организации Объединенных Наций/ Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению
el Comité de Conferencias ha recomendado que la Asamblea General autorice, entre otras, la reunión de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Fondo de Población de las Naciones Unidas, así como la reunión del
Комитет по конференциям рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить, среди прочих, Исполнительному совету Программы развития Организации Объединенных Наций/ Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению
el Comité de Conferencias ha recomendado que la Asamblea General autorice, entre otras, la reunión del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, así como la reunión de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas
Комитет по конференциям рекомендовал Генеральной Ассамблее разрешить Подготовительному комитету специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития
el Comité de Conferencias ha recomendado que la Asamblea General autorice al Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el estudio de
Комитет по конференциям рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить Специальному комитету по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении палестинского народа и других арабов на
el Comité de Conferencias ha recomendado que la Asamblea General autorice al Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino
Комитет по конференциям рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить Исполнительному совету Программы развития Организации Объединенных Наций/ Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения,
el Comité de Conferencias ha recomendado que la Asamblea General autorice a la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Fondo de Población de las Naciones Unidas, que se ha venido reuniendo
Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить проводить заседания в ходе основной части пятьдесят пятой сессии следующим вспомогательным органам.
la Mesa recomienda a la Asamblea General que se autorice a los siguientes órganos subsidiarios a reunirse durante la parte principal del quincuagésimo quinto período de sesiones.
поддержала решение Генеральной Ассамблеи разрешить этому Совету представлять Ливию на нынешней сессии.
ha apoyado la decisión de la Asamblea General que permite al Consejo representar a Libia en este período de sesiones.
В 2008 году он постановил просить Генеральную Ассамблею разрешить проведение дополнительно четырех сессий в формате двух секций; три таких сессии были одобрены
En 2008, decidió pedir a la Asamblea General que aprobara la celebración de cuatro períodos de sesiones adicionales en dos salas;
в котором он просил Генеральную Ассамблею разрешить увеличить продолжительность его сессий;
en la que pidió a la Asamblea General que autorizara la ampliación de la duración de sus reuniones;
В частности, Комитет приветствовал тот факт, что Генеральная Ассамблея разрешила Генеральному секретарю увеличить продолжительность весенних сессий Комитета на одну дополнительную неделю.
El Comité celebró en particular el hecho de que la Asamblea General hubiera autorizado al Secretario General a prorrogar por una semana el período de sesiones de primavera.
Генеральная Ассамблея разрешила Правлению дополнить Чрезвычайный фонд добровольными взносами до 200 000 долл. США на двухгодичный период 1992- 1993 годов.
La Asamblea General había autorizado al Comité Mixto a que suplementara las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia por un monto de hasta 200.000 dólares en el bienio 1992-1993.
Соавторы также хотели бы подчеркнуть, что данный проект резолюции никоим образом не направлен на то, чтобы пытаться заставит Генеральную Ассамблею разрешать территориальные или пограничные споры.
Los patrocinadores también desean hacer hincapié en que el proyecto de resolución no debe interpretarse en modo alguno como un intento de la Asamblea General de abordar litigios territoriales o fronterizos.
Предстоит многое сделать до этой конференции, поэтому оратор убедительно просит Генеральную Ассамблею разрешить Подготовительному комитету продлить на три дня предстоящий период своей сессии.
Aún queda mucho por hacer antes de esa conferencia, por lo que el orador insta a la Asamblea General a que permita que el Comité Preparatorio extienda la duración de sus dos períodos de sesiones siguientes en unos tres días.
На этой же сессии Комитет подтвердил принятое на его тридцать четвертой сессии решение просить Генеральную Ассамблею разрешить проводить работу в рамках двух параллельных групп в течение первоначального двухгодичного периода.
En este mismo período de sesiones, el Comité reafirmó su decisión adoptada durante su 34º período de sesiones de pedir a la Asamblea General que le permitiese reunirse paralelamente en dos salas por un período inicial de dos años.
Результатов: 58, Время: 0.0448

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский