ГЕОПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ - перевод на Испанском

realidades geopolíticas
realidad geopolítica
геополитическая реальность
геополитические реалии
геополитическую ситуацию

Примеры использования Геополитические реалии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Геополитические реалии Мальты заставляют ее с обеспокоенностью относиться к тому обстоятельству, что в районе Средиземноморья есть еще страны, не присоединившиеся к ряду международно-правовых документов о разоружении, включая Договор о нераспространении
La realidad geopolítica de Malta la hace sensible al hecho de que sigue habiendo países en la región del Mediterráneo que aún no se han adherido a una serie de regímenes de desarme,
этапу межправительственных переговоров и в конечном итоге добиться такой реформы Совета Безопасности, в результате которой геополитические реалии нашей эпохи найдут в Совете свое подлинное выражение, а легитимность Совета никто не сможет подвергнуть сомнению.
a una reforma del Consejo de Seguridad que haga que el Consejo sea verdaderamente representativo de la realidad geopolítica de nuestra era, cuya legitimidad no pueda ser impugnada por nadie.
включая право вето, если мы стремимся к тому, чтобы он мог эффективно учитывать геополитические реалии современного мира.
incluido el derecho de veto, a las realidades geopolíticas del mundo actual para que pueda encararlas con eficacia.
касается реформы Совета Безопасности, мы поддерживаем такой Совет Безопасности, который более широко представляет международное сообщество в целом и отражает геополитические реалии нашего дня, и расширение его членства в интересах осуществления этих целей.
estamos a favor de un Consejo de Seguridad que sea más representativo de la comunidad internacional en su conjunto y de las realidades geopolíticas de nuestros días, así como del aumento del número de miembros para que el Consejo pueda cumplir con esos objetivos.
члены международного сообщества и в большей степени отражены современные геополитические реалии и чтобы Совет таким образом обрел бóльшую легитимность
de manera de hacerlo más representativo de la comunidad internacional, así como de las realidades geopolíticas actuales, dotándolo con ello de una mayor legitimidad
заключающийся в поиске компромиссного решения, отражающего нынешние геополитические реалии, а также создал условия для преодоления простоя в проработке этого вопроса.
consistente en la búsqueda de una solución de compromiso que refleje la situación geopolítica actual y permita superar el estancamiento que hemos conocido sobre este tema.
которого давно придерживалось большинство и согласно которому в составе Совета необходимо произвести изменения, с тем чтобы он шире представлял международное сообщество в целом, а также сегодняшние геополитические реалии и тем самым придать ему бóльшую легитимность в глазах всего мира.
de que era necesario modificar la composición del Consejo para que fuera más ampliamente representativo de la comunidad internacional en su conjunto, así como de las realidades geopolíticas de nuestros días, y por consiguiente tuviera más legitimidad frente al mundo.
Мы настоятельно призываем к тому, чтобы расширение членского состава более адекватно отражало нынешние геополитические реалии, обеспечивая более справедливое и демократическое представительство развивающихся стран в обеих категориях: как постоянных, так и непостоянных членов-- с учетом договоренностей, которых могут достичь региональные группы по аспектам реформы, затрагивающим конкретно их регион.
Abogamos para que la que expansión del número de sus miembros refleje las realidades geopolíticas actuales, permitiendo una representación más equitativa y democrática de los países en desarrollo en ambas categorías-- la de los miembros permanentes y la de los miembros no permanentes-- teniendo en consideración los acuerdos a que puedan llegar los grupos regionales sobre aquellos aspectos de la reforma que afecte a sus respectivas regiones.
рассмотреть актуальные вопросы демократизации работы Совета Безопасности на основе справедливого регионального представительства, с тем чтобы отразить нынешние геополитические реалии и сделать Совет более представительным, транспарентным
es necesario abordar las cuestiones candentes de la democratización del Consejo de Seguridad mediante una representación regional equitativa para que refleje las realidades geopolíticas actuales, y hacer que el Consejo sea más representativo,
берущая начало еще в 1419 году, и наши геополитические реалии-- все это заставляет нас верить в достоинства и ценность диалога, пацифизма и развития, соответствующие ценностям Организации Объединенных Наций, и защищать их.
los conflictos europeos, nuestra tradición parlamentaria que se origina en 1419 y nuestras realidades geopolíticas nos impulsan a defender y a creer en las virtudes y los valores del diálogo, el pacifismo y el desarrollo, que se ajustan a los de las Naciones Unidas.
Совет мог эффективно отражать геополитические реалии современного мира.
a fin de que el Consejo pueda abordar eficientemente las realidades geopolíticas del mundo actual.
мы уже говорили, эти структуры надлежит преобразовать, с тем чтобы они более объективно отражали новое распределение сил и геополитические реалии регионального и международного масштаба.
que refleje de manera más objetiva los nuevos equilibrios de poder y la realidad geopolítica internacional y regional.
интересах международного сообщества и чтобы он отражал современные геополитические реалии. Благодаря этому повысится уровень его легитимности
de manera de hacerlo más representativo de la comunidad internacional, así como de las realidades geopolíticas actuales, dotándolo con ello de una mayor legitimidad
более широко представляющий как международное сообщество в целом, так и геополитические реалии сегодняшнего мира.
cuestiones más difíciles y hacerse más ampliamente representativo de la comunidad internacional en su conjunto, así como de las realidades geopolíticas del mundo de hoy.
Нынешний членский состав Совета не отражает геополитических реалий Организации Объединенных Наций.
La composición actual del Consejo no refleja las realidades geopolíticas de las Naciones Unidas.
Нынешний членский состав Совета Безопасности не соответствует сегодняшним геополитическим реалиям, а также возросшему числу новых членов Организации.
La composición actual del Consejo ni refleja las realidades geopolíticas de este momento ni el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas.
нынешний состав Совета Безопасности не отражает современных геополитических реалий.
está constituido ahora, no refleja las realidades geopolíticas actuales.
Состав Совета Безопасности, действительно, не соответствует геополитическим реалиям нашего века.
La composición del Consejo de Seguridad, en verdad no se ajusta a la realidad geopolítica de nuestro siglo.
Для этого в свою очередь потребуется провести в жизнь реформу Совета Безопасности, чтобы он стал более представительным с точки зрения глобальных геополитических реалий современности.
Requerirá además la reforma del Consejo de Seguridad para hacerlo más representativo de las realidades geopolíticas mundiales de hoy.
неприменима более к современным геополитическим реалиям.
ya no es pertinente a las realidades geopolíticas modernas.
Результатов: 138, Время: 0.0355

Геополитические реалии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский