ГЕРМАНИЕЙ - перевод на Испанском

alemania
германия
немецких
alemana
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
germany
германия
alemanes
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия

Примеры использования Германией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
глобальным рынкам не ограничивается Германией.
los mercados globales no se limita a Alemania.
Через" тройку" Либерии был препровожден перечень вопросов, заранее подготовленных Германией, Данией, Латвией,
Por conducto de la troika se transmitió a Liberia una lista de preguntas preparadas de antemano por: Alemania, Dinamarca, Eslovenia,
Хотя соглашение о штаб-квартире между Трибуналом и Германией еще не заключено, Председатель отметил, что отношения со страной пребывания хорошие и в настоящее время
Aunque todavía no se había concluido el Acuerdo de Sede entre el Tribunal y Alemania, el Presidente observó que las relaciones con el país anfitrión eran buenas
По мнению Обвинителя, производство по этому делу было необходимо передать Трибуналу, поскольку проводимое Германией расследование сопряжено с юридическими
El Fiscal estimó que era importante que la causa fuera remitida al Tribunal porque la investigación alemana involucraba cuestiones jurídicas
заранее подготовленных Германией, Данией, Латвией, Нидерландами, Норвегией, Словенией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Чешской Республикой.
Irlanda del Norte, Alemania, Noruega y los Países Bajos.
Данией, Германией, Литвой, Нидерландами,
Denmark, Germany, Lithuania, Netherlands,
гарантировавшего принятие Германией новых границ Польши.
el mismo que garantizaba la aceptación alemana de los nuevos límites de Polonia.
ЭСКЗА подписала с Германией соглашение о взносах на сумму 1, 4 млн. долл.
La CESPAO firmó un acuerdo sobre contribuciones con Alemania por valor de 1,4 millones de dólares
Францией, Германией, Россией, Японией
franceses, alemanes, rusos, japoneses
С целью определения последствий поправки к проекту статьи 92, которая была предложена Австрией и Германией, он напоминает, что по ратификации конвенции государства будут автоматически денонсировать Гаагско- Висбийские и Гамбургские правила.
Con miras a determinar las consecuencias de la enmienda al proyecto de artículo 92 propuesta por Austria y Alemania, recuerda que, con la ratificación del convenio, los Estados automáticamente denunciarán las Reglas de La Haya-Visby y Hamburgo.
Рабочий документ, представленный Канадой, Австралией, Австрией, Германией, Ирландией, Италией,
Documento de trabajo presentado por el Canadá, Alemania, Australia, Austria, Chile, Irlanda,
который был представлен Германией, Италией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии,
que habían presentado Alemania, Francia, Italia, el Reino Unido de Gran Bretaña
Соединенными Штатами, Германией, Соединенным Королевством,
los Estados Unidos, Alemania, el Reino Unido,
Бельгией и Германией, заявившими, что они совершали вооруженные нападения
BÉLGICA Y ALEMANIA, alegándose que cometieron ataques armados,
действующих в рамках статьи 5, и посредством осуществляемой Германией в рамках Многостороннего фонда двусторонней программы помог многим африканским странам выполнить требуемые положения по соблюдению.
a través del programa bilateral alemán ejecutado en el marco del Fondo Multilateral había ayudado a muchos países africanos a satisfacer los requisitos relativos al cumplimiento.
Кроме того, в 1985 году Франция подписала Шенгенское соглашение с Бельгией, Германией, Испанией, Люксембургом
En 1985, Francia, además, firmó junto con Alemania, Bélgica, España, Luxemburgo
Федеративной Республикой Германией, Соединенным Королевством Великобритании
la República Federal de Alemania, el Reino Unido de Gran Bretaña
индивидуального благосостояния и проводилось Германией в качестве европейской инициативы в рамках последующих мероприятий по итогам Копенгагенской всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Asociación Alemana de Bienestar Público y Privado y se celebró en Alemania en calidad de país anfitrión de una iniciativa europea para el seguimiento regional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague.
В этой связи следует сослаться на соответствующие меры, принятые Федеративной Республикой Германией со времени представления четвертого доклада,
A propósito de esto, es preciso hacer referencia a las medidas pertinentes adoptadas por la República Federal de Alemania desde la presentación de su cuarto informe,
был препровожден перечень вопросов, заблаговременно подготовленных Германией, Данией, Нидерландами,
una lista de preguntas preparadas previamente por Alemania, Dinamarca, los Países Bajos,
Результатов: 2056, Время: 0.0376

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский