ГИБЕЛЬЮ - перевод на Испанском

muerte
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
pérdida de vidas
гибели людей
гибели
la pérdida
morir
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
fallecimiento
смерть
кончина
гибель
умершим
смертности
perdición
погибель
судьбы
погубит
проклятие
смерти
вечных мук
к гибели
сгубило
muertes
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
pérdidas de vidas
гибели людей
гибели

Примеры использования Гибелью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гибелью сотрудников и прекращением службы рядом сотрудников Миссии после землетрясения;
Al fallecimiento de funcionarios y la separación de algunos funcionarios de la Misión a raíz del terremoto;
Ряд делегаций выразили соболезнование в связи с гибелью и ранением людей в результате нападения в Нигерии.
Varias delegaciones expresaron sus condolencias por los muertos y los heridos del atentado de Nigeria.
Мы глубоко встревожены гибелью гражданских лиц в школе Организации Объединенных Наций в Джабалии в результате израильских военных действий.
Estamos profundamente consternados por la pérdida de vidas de civiles en la escuela de las Naciones Unidas en Jabaliya como resultado de la acción militar israelí.
Мы также хотим выразить наше сочувствие правительству Никарагуа в связи с гибелью людей и причиненным ущербом в результате недавних наводнений и заявить ему о нашей солидарности.
Deseamos también expresar nuestro pésame y solidaridad al Gobierno de Nicaragua por la pérdida de vidas y los daños materiales que han causado las recientes inundaciones.
Выражая свое глубокое сожаление в связи с гибелью многих тысяч людей в Сирийской Арабской Республике
Expresando su profundo pesar por la muerte de muchos miles de personas en la República Árabe Siria
Я по-прежнему глубоко встревожен и опечален гибелью 17 сотрудников Организации Объединенных Наций в результате состоявшегося 11 декабря 2007 года нападения в Алжире.
Sigo estando profundamente preocupado y apenado por la muerte de 17 funcionarios de las Naciones Unidas en el ataque perpetrado en Argel el 11 de diciembre de 2007.
сопровождаемому голодом и гибелью людей и, как следствие, нехватке продовольствия и отсутствию продовольственной безопасности.
la propagación de hambrunas y la pérdida de vidas humanas, que han provocado situaciones de escasez de alimentos e inseguridad alimentaria.
Куба обеспокоена гибелью ни в чем не повинных людей в Сирии
Cuba comparte la preocupación por la pérdida de vidas inocentes en Siria
Была выражена реальная обеспокоенность недопустимой гибелью столь многих людей в ходе гуманитарных операций
Se expresó genuina preocupación por la pérdida inaceptable de tantas vidas en el curso de las actividades humanitarias y el imperativo absoluto
Его делегация попрежнему глубоко озабочена гибелью людей и нанесением телесных повреждений в результате ожесточенных столкновений на Западном берегу,
Su delegación sigue profundamente preocupada por la pérdida de vidas humanas y por los daños resultantes de los violentos enfrentamientos en la Ribera Occidental, Gaza
Мы также крайне озабочены насилием и гибелью ни в чем не повинных жителей Ирака.
La violencia y la pérdida de vidas inocentes en el Iraq también nos conciernen en gran medida.
После падения Кабула 27 сентября руководитель СМООНА обнародовал заявление в связи с гибелью бывшего президента Афганистана г-н Наджибуллы.
Tras la caída de Kabul, el 27 de septiembre, el Jefe de la Misión Especial emitió una declaración sobre la muerte del ex Presidente del Afganistán, Sr. Najibullah.
огласить вам официальный перевод послания, выпущенного бразильским правительством в связи с гибелью Сержиу.
quisiera leerles una traducción oficial de la nota publicada por el Gobierno del Brasil tras la muerte de Sergio.
народу Бангладеш в связи с гибелью девяти миротворцев в Итури в феврале 2005 года.
el pueblo de Bangladesh por la muerte de nueve miembros de sus fuerzas de paz en Ituri, en febrero de 2005.
приносит свои соболезнования правительству и народу Бангладеш в связи с гибелью девяти миротворцев в Итури.
el pueblo de Bangladesh por la muerte de nueve miembros de las fuerzas de paz en Ituri.
В этом контексте внимание общественности привлекли проблемы радиоактивного заражения, связанные со случайной гибелью или в последнее время выходом из строя атомных подводных лодок.
En este contexto, los problemas de contaminación radiactiva resultante de la pérdida accidental o de la desactivación de submarinos nucleares han sido objeto de considerable atención en los últimos tiempos.
Однако нам чрезвычайно трудно восполнить потери, связанные с гибелью людей, причиненной стихийными бедствиями.
Sin embargo, es un gran desafío para nosotros cubrir el vacío dejado por la pérdida de vidas humanas que provocan los desastres.
Преднамеренные нападения вооруженных сил Армении на азербайджанских граждан оборачиваются гибелью и ранениями людей, обитающих вблизи линии фронта.
Los ataques deliberados de las fuerzas armadas de Armenia contra civiles azerbaiyanos han ocasionado muertos y heridos entre los habitantes de las zonas cercanas a la línea del frente.
не говоря уже о неподдающихся исчислению издержках, связанных с гибелью людей.
por no hablar del invalorable costo en vidas humanas.
международное сообщество в целом больше не могут мириться с гибелью людей во внутригосударственных и межгосударственных вооруженных конфликтах.
la comunidad internacional en su conjunto no pueden tolerar más la matanza de seres humanos en conflictos armados entre los Estados y dentro de éstos.
Результатов: 369, Время: 0.075

Гибелью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский