ГЛОБАЛИЗИРУЮЩЕМСЯ - перевод на Испанском

globalizado
глобализация
глобализировать
глобализовать
глобальной
en proceso de mundialización
в глобализирующемся
условиях глобализации
условиях глобализующейся
процесса глобализации
en proceso de globalización
в условиях глобализации
в глобализирующемся
процесс глобализации

Примеры использования Глобализирующемся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также форума, предназначенного для формирования консенсуса при разработке политики в глобализирующемся мире.
de foro que pretende crear consenso para la formulación de políticas en un mundo en globalización.
получении за границей доказательств и доступе к правосудию являются базовыми документами для правового сотрудничества в глобализирующемся мире.
el acceso a la justicia son instrumentos básicos de cooperación jurídica en un mundo caracterizado por la globalización.
стратегиям развития в глобализирующемся мире; проблемам развития системы международной торговли;
las estrategias de desarrollo en un mundo globalizado, la evolución del sistema comercial internacional,
Важное значение в глобализирующемся мире, несомненно, имеют партнерские отношения,
En un mundo globalizado, las asociaciones de colaboración son esenciales
справедливого общества в нашем глобализирующемся мире.
justa en este planeta en proceso de mundialización.
В глобализирующемся мире, где обмен товарами и перемещение лиц являются нормой,
En un mundo globalizado, en que el intercambio de mercancías y el movimiento de personas son la norma, este no es
Такие огромные и все увеличивающиеся различия являются важными факторами в общей конкурентоспособности малых островных развивающихся государств в глобализирующемся мире, в котором расходы на материально-техническое снабжение( логистику) превысили уровень таможенных тарифов в
Esas diferencias enormes y cada vez mayores son factores importantes en lo que hace a la competitividad general de los pequeños Estados insulares en desarrollo en un mundo en proceso de globalización, en el cual los gastos logísticos han pasado a ser más importantes que los niveles de los aranceles aduaneros
потребностей в институциональной системе, способной эффективно бороться с многочисленными рисками для окружающей среды в глобализирующемся мире.
que tenga la capacidad de abordar eficazmente la amplia gama de peligros ambientales en un mundo en proceso de mundialización.
укрепления той экологической основы, от которой зависит жизнь людей в глобализирующемся мире.
positiva en la base ambiental de la vida de las personas en un mundo en proceso de globalización.
деле распространения многосторонности и разработки всеобъемлющих мер для преодоления многочисленных кризисов в глобализирующемся мире.
determinar medidas amplias para hacer frente a las múltiples crisis en un mundo globalizado.
В связи с этим они призвали международное сообщество" рассмотреть[ в 2002 году] вопрос о необходимости значительного укрепления организационной структуры системы международного экологического руководства на основе оценки будущих потребностей в создании организационной архитектуры, способной эффективно устранять разнообразные экологические угрозы в глобализирующемся мире".
En consecuencia, formularon un llamamiento a la comunidad internacional en cuanto a que" la conferencia de 2002 debería examinar los requisitos necesarios para una estructura institucional que tenga en efecto la capacidad de abordar la amplia gama de las amenazas ambientales en un mundo en proceso de mundialización.
устойчивого развития в глобализирующемся мире.
de desarrollo sostenible en un mundo en vías de globalización.
Она стимулировала развитие в ряде областей, в том числе укрепление организационной структуры международного экологического руководства на основе оценки будущих потребностей в организационной архитектуре, и обладает потенциалом для эффективного рассмотрения широкого круга экологических угроз в глобализирующемся мире.
Alentó el desarrollo en varias esferas, con inclusión del fortalecimiento de la estructura institucional para la gobernanza ambiental a nivel internacional basada en una evaluación de las necesidades futuras de una estructura institucional que tuviera la capacidad para hacer frente con eficacia a una gran variedad de amenazas ambientales en un mundo en vías de globalización.
устойчивое развитие в глобализирующемся мире.
el desarrollo sostenible en un mundo que se globaliza.
Министры признали, что все более усиливающаяся взаимозависимость национальной экономики в глобализирующемся мире и возникновение базирующихся на нормах права режимов международных экономических отношений означает, что сферы осуществления внутригосударственной политики,
Los Ministros reconocieron que la creciente interdependencia de las economías nacionales en un mundo globalizado y que el surgimiento de regímenes reglamentados para las relaciones económicas internacionales han significado que el espacio para la política económica nacional, es decir,
все более усиливающаяся взаимозависимость национальной экономики в глобализирующемся мире и возникновение базирующихся на нормах права режимов международных экономических отношений означает, что сферы осуществления внутригосударственной политики,
de Gobierno reconocieron que la creciente interdependencia de las economías nacionales en un mundo globalizado y que el surgimiento de regímenes reglamentados para las relaciones económicas internacionales han significado que el espacio para la política económica nacional, es decir,
будущих потребностей институциональной системы, способной эффективно бороться с многочисленными рисками для окружающей среды в глобализирующемся мире>>
las necesidades futuras de una arquitectura institucional, que tenga la capacidad de abordar eficazmente la amplia gama de peligros ambientales en un mundo en proceso de mundialización.
устойчивого развития в глобализирующемся мире Директор- исполнитель рекомендует обсудить на уровне министров тему" Осуществление итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию".
el desarrollo sostenible en un mundo globalizado, el Director Ejecutivo recomienda que los debates de nivel ministerial aborden el tema de la" Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, con especial atención a las iniciativas regionales para el desarrollo sostenible".
Швеция, в мае 2000 года, отмечается необходимость обзора потребности в значительном укреплении институциональной структуры международного экологического руководства на основе оценки будущих потребностей институциональной системы, способной эффективно бороться с многочисленными рисками для окружающей среды в глобализирующемся мире.
determinó la necesidad de examinar los requisitos necesarios para una estructura institucional sumamente fortalecida para la gobernanza ambiental a nivel internacional basada en una evaluación de las necesidades futuras de una arquitectura institucional que tenga la capacidad de abordar eficazmente la amplia gama de las amenazas ambientales en un mundo en proceso de mundialización.
Центр должен вносить более видимый и решительный вклад в решение усложняющихся задач городского преобразования нашего общества в глобализирующемся мире, с тем чтобы вести более эффективную работу в рамках системы Организации Объединенных Наций
contribución más visible y determinada en relación con los problemas cada vez más profundos que plantea la transformación urbana de nuestras sociedades en un mundo en proceso de mundialización para poder intervenir más eficazmente en el contexto del sistema de las Naciones Unidas
Результатов: 60, Время: 0.05

Глобализирующемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский