ГОРЯЩЕЕ - перевод на Испанском

llamas
зовут
позвони
называет
вызывает
призывает
пламя
свяжись
перезвони
имя
набери
ardiendo
гореть
сгореть
сжечь
огонь
пылать
quemándose

Примеры использования Горящее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
входить его людям в горящее здание слишком рискованно.
sus unidades entren en la casa en llamas".
Кажется, переводится как" яростно гореть" или" яростно горящее существо".
Creo que se puede traducir como"quema con ira", o"la cosa que arde con furia,".
Лакс, он вбежал в горящее здание, потому что я сказала, что ты там.
Lux, entró a un edificio en llamas porque le dije que tú estabas allí.
Чтобы выяснить это, я буду управлять этим автомобилем… через это горящее здание.
Para averiguarlo, voy a manejar este auto… A través de ese edificio en llamas.
рисковавшем жизнью вбегая в горящее здание.
que arriesgó su vida entrando en el edificio en llamas.
Могу сказать, что ты человек, который побежит в горящее здание, не моргнув глазом.
Puedo decirte que eres un hombre que entraría en un edificio en llamas sin pestañear.
ничто не сравнится с ощущением, когда ты бросаешься в горящее здание или когда ты выходишь из здания, крыша которого вот-вот рухнет.
nada se compara con la sensación de entrar en un edificio en llamas o el rescate fuera de un tejado que está a punto de colapsar.
поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою;
Ambos fueron lanzados vivos al lago de fuego ardiendo con azufre.
Бревно, горящее в моей высокотехнологичной немецкой печи, предположительно, выделяет меньше углерода в атмосферу,
Un registro de combustión en mi cocina alemana de alta tecnología que al parecer,
финансовый директор будет всю жизнь хвастаться, что он вошел в горящее здание и спас живое существо,
tendría que decirle a la gente que entró en un edificio en llamas para salvar a un ser vivo sólo
что она выдала свою тайну и что лицо ее, горящее румянцем стыда, уже изобличило ее.
por la suya propia?- repuso Kitty, comprendiendo que descubría su secreto y notando que su rostro, encendido con el rubor de la vergüenza, la traicionaba.
Горит здание. 2939 Котлэнд Стрит.
Edificio en llamas. 2939 Cortland Street.
Горящий Дункан был покинут экипажем около 02: 00.
El Duncan, que estaba en llamas, fue abandonado por su tripulación a las 02:00.
Падают горящие пластиковые фрагменты.
Todo el plástico en llamas cayendo.
Городище горит.
La fortaleza en llamas.
Ты входишь в горящие здания и спасаешь жизни.
Entras en edificios en llamas y salvas vidas.
Люди взаперти в горящем здании, Кэп.
Hay personas atrapadas en ese edificio en llamas, Capitán Hindsight.
Горящий человек.
El hombre en llamas.
Направилась в горящий дом в попытке спасти крест из Мажестика.
Forzaron el camino dentro de una casa en llamas en un intento por rescatar la cruz de Majestic.
Горящий Человек собственной персоной.
El hombre en llamas en persona.
Результатов: 42, Время: 0.0464

Горящее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский