ГОСУДАРСТВАМИ ЧЛЕНАМИ - перевод на Испанском

estados miembros
государство член
членом

Примеры использования Государствами членами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по поддержанию мира и подготовка просьб о предоставлении государствами членами персонала и других ресурсов; поддержание контактов с государствами- членами
se formulan pedidos de aportes de personal y otros servicios a los Estados Miembros; se mantienen contactos con los Estados Miembros
обеспечивать дальнейшую децентрализацию во исполнение мандата, изложенного государствами членами в Плане действий.
continuar con la labor de descentralización conforme al mandato de los Estados Miembros que figura en el Plan general de actividades.
Главы правительств подчеркнули важное значение сотрудничества между государствами-- членами ЦЕИ в борьбе с международным терроризмом,
Los Jefes de Gobierno destacaron la importancia de la cooperación entre los Estados miembros de la Iniciativa en la lucha contra el terrorismo internacional, la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de armas
Приветствует усилия, приложенные Комиссией и государствами- членами в ходе недели подписания,
Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Comisión y los Estados miembros durante la Semana de la firma,
Настоящий доклад был подготовлен после консультаций с государствами- членами и соответствующими департаментами Секретариата,
El presente informe se ha preparado tras celebrar consultas con los Estados miembros y los departamentos pertinentes de la Secretaría,
Памятуя о предпринимаемых Организацией африканского единства и ее государствами- членами усилиях в области экономической интеграции
Consciente de los esfuerzos que realizan la Organización de la Unidad Africana y sus Estados miembros en la esfera de la integración económica
Ирландские соглашения об экстрадиции с другими странами, не являющимися государствами- членами Европейского союза, регулируются частью II Закона об экстрадиции 1965 года( который основан на Европейской конвенции о выдаче 1957 года Совета Европы).
Los acuerdos de extradición de Irlanda con países que no sean Estados miembros de la Unión Europea se regulan en la parte II de la Ley de extradición de 1965(que se basa en el Convenio europeo de extradición de 1957 del Consejo de Europa).
Группа считает, что после рассмотрения государствами- членами заявления о политике
El Grupo considera que, luego del examen de los Estados Miembros, la declaración de política
Все участники Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата являются либо государствами-- членами Организации Объединенных Наций, либо региональными экономическими интеграционными организациями, состоящими из суверенных государств.
Todos los Estados partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático son o bien Estados Miembros de las Naciones Unidas o bien organizaciones de integración económica regional compuestas por Estados soberanos.
Департамент по политическим вопросам продолжал укреплять свое сотрудничество с государствами- членами ЭСЦАГ и его секретариатом,
El Departamento de Asuntos Políticos siguió reforzando la cooperación con los Estados Miembros y la secretaría de la CEEAC,
Мы намерены работать с государствами- членами Организации Объединенных Наций,
Estamos empeñados en trabajar con los Estados Miembros de las Naciones Unidas,
и сотрудничеству между государствами- членами и Секретариатом( особенно в отношении использования материалов, предоставленных Секретариатом государствам- членам)..
y la cooperación entre los Estados Miembros y la Secretaría(particularmente en relación con la utilización de material facilitado por la Secretaría a los Estados Miembros)..
В этом контексте Казахстан полагает необходимым повышать эффективность деятельности ДОМП, направленной на более тесное взаимодействие с государствами- членами в подготовке и использовании их миротворческого персонала.
En este contexto Kazajstán cree necesario aumentar la eficacia de las actividades del Departamento dirigidas a una cooperación más estrecha con los Estados Miembros en la preparación y la utilización del personal de paz.
контрольные перечни, представляемые во исполнение пункта 10 настоящей резолюции, и другую информацию, представляемую государствами- членами Комитету по указанию Комитета;
las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la presente resolución y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité según sus instrucciones;
преступности в тесном сотрудничестве с государствами- членами содействовать осуществлению Глобальной программы борьбы с киберпреступностью;
en estrecha cooperación con los Estados Miembros, promueva la ejecución del Programa Mundial contra el Delito Cibernético;
Участвовавшие государства- члены приветствовали инициативу Глобального партнерства за предотвращение вооруженных конфликтов с целью укрепить взаимодействие гражданского общества с Организацией Объединенных Наций и государствами- членами в усилиях, направленных на предотвращение конфликтов.
Los Estados Miembros participantes acogieron con beneplácito la iniciativa de la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados de fortalecer la colaboración de la sociedad civil con las Naciones Unidas y los Estados Miembros en las actividades encaminadas a prevenir los conflictos.
в тесном сотрудничестве с Постоянной консультативной группой по осуществлению гарантий и с другими государствами- членами.
en estrecha colaboración con el Grupo Asesor Permanente sobre Aplicación de Salvaguardias y con otros Estados Miembros.
поскольку этот вопрос является чисто территориальным спором между двумя государствами-- членами Организации Объединенных Наций,
en el derecho internacional, porque la cuestión es netamente una disputa territorial entre dos Estados Miembros de las Naciones Unidas,
вновь подтверждает приверженность АС продолжению работы с государствами- членами и партнерами с целью предотвращения терроризма и борьбы с ним;
reitera el compromiso de la UA de seguir colaborando con los Estados miembros y los asociados para prevenir y combatir el terrorismo;
призвали его разработать в консультации с Секретариатом согласованный региональный подход к эффективному сотрудничеству между государствами- членами в этой области;
lo alentaron a que preparara, en consulta con la Secretaría, un enfoque regional coordinado para la cooperación eficaz entre los Estados miembros en este ámbito;
Результатов: 122, Время: 0.0538

Государствами членами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский