ГОСУДАРСТВО НАЦИОНАЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Государство национальности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 9 касается вопроса о государстве национальности для целей дипломатической защиты корпораций.
El artículo 9 trata de la cuestión del Estado de la nacionalidad a los efectos de la protección diplomática de las sociedades.
которому должно отвечать государство, чтобы считаться государством национальности корпорации.
el proyecto de artículo 9 para que">un Estado sea considerado el Estado de la nacionalidad de una sociedad.
Новая формулировка проекта статьи 9 уточнила, какое государство может считаться государством национальности корпорации для целей осуществления дипломатической защиты.
En la nueva formulación del proyecto de artículo 9 se ha aclarado qué Estado puede considerarse Estado de la nacionalidad de una sociedad a los efectos de ejercer la protección diplomática.
В новом варианте уточняется вопрос о государстве, которое может считаться государством национальности корпорации для цели осуществления дипломатической защиты.
En la nueva versión se aclara la cuestión del Estado que cabe considerar Estado de la nacionalidad de una sociedad a los efectos del ejercicio de la protección diplomática.
В деле" Барселона трэкшн" Испания- государство- ответчик- не была государством национальности потерпевшей компании.
En el asunto de la Barcelona Traction, España, el Estado demandado, no era el Estado de la nacionalidad de la sociedad que había sufrido el perjuicio.
По смыслу проекта статьи 10 это непрерывное право государства национальности корпорации.
Este derecho, de conformidad con el proyecto de artículo 10, sigue correspondiendo al Estado de la nacionalidad de la sociedad.
Очевидно, что, согласно законодательству большинства государств, национальность автоматически предполагает и гражданство.
Es evidente que, en la legislación de la mayoría de los Estados, la nacionalidad implica necesariamente la ciudadanía.
Для целей дипломатической защиты государством национальности корпорации является государство,
A los efectos de la protección diplomática, el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el Estado en
что, с тем чтобы считаться государством национальности для целей дипломатической защиты корпорации,
para poder ser Estado de la nacionalidad a los efectos de la protección diplomática de una sociedad,
Была поддержана точка зрения Специального докладчика, согласно которой сфера охвата проектов статей не должна распространяться на право государства национальности морского или воздушного судна предъявлять иск от имени его экипажа или пассажиров.
Se expresó apoyo a la opinión del Relator Especial de que el ámbito del proyecto de artículos no debía abarcar el derecho del Estado de la nacionalidad de un buque o una aeronave a entablar una reclamación en nombre de su tripulación o sus pasajeros.
Предоставление государству флага права осуществлять защиту может иметь своим результатом заявление претензий как государством флага, так и государством национальности членов экипажа судна.
Si se autoriza al Estado del pabellón a ejercer la protección diplomática ello puede dar lugar a que tanto el Estado del pabellón como el Estado de la nacionalidad de los tripulantes entablen reclamaciones.
в котором осуществляется финансовый контроль за ее деятельностью считается государством национальности для целей дипломатической защиты.
de su administración y en el que esté controlado financieramente como el Estado de la nacionalidad a los efectos de la protección diplomática.
Было также выражено мнение о том, что право требовать компенсации от имени членов экипажа должно в первую очередь принадлежать государству национальности судна, а не государству гражданства членов экипажа.
También se dijo que el derecho a solicitar una reparación en nombre de los miembros de la tripulación debería corresponder principalmente al Estado de la nacionalidad del buque, no al Estado de la nacionalidad de la tripulación.
ей необходимо будет найти аргументы, доказывающие, что члены экипажей, имеющие гражданство третьего государства, имеют эффективную связь с государством национальности морского или воздушного судна или космического аппарата.
tendrá que encontrar argumentos que prueben que los tripulantes que tienen la nacionalidad de un tercer Estado tienen un vínculo efectivo con el Estado de la nacionalidad del buque, aeronave o vehículo espacial.
Наиболее важный принцип дипломатической защиты корпораций заключается в том, что корпорация должна защищаться государством национальности корпорации, а не государством гражданства
El principio más fundamental de la protección diplomática de las sociedades es que una sociedad debe ser protegida por el Estado de su nacionalidad y no por el Estado
Урегулирование требований по специальному соглашению между государством инкорпорации и государством национальности акционеров выступает как доказательство практики государств( usus)
El arreglo de las reclamaciones en virtud de un acuerdo especial entre el Estado de constitución y el Estado de la nacionalidad de los accionistas constituye una prueba de práctica de los Estados(usus)
орган финансового контроля этой корпорации находятся в другом государстве, то государством национальности считается это последнее государство..
tenga la sede de su administración y su control financiero en otro Estado, este Estado se considerará el Estado de la nacionalidad.
Эти проекты статей не наносят ущерба осуществлению государством национальности судна[ или воздушного судна]
El presente proyecto de artículos se entiende sin perjuicio del ejercicio de la protección por el Estado de la nacionalidad de un buque[o de una aeronave]
навигационные права государств, национальность, убежище, экспроприация,
los derechos de navegación de los Estados, la nacionalidad, el asilo, la expropiación,
затрагивающими компанию, против государства национальности компании, формулировки некоторых из этих арбитражных решений в определенной степени поддерживают,
por actos que afectan a la sociedad, contra el Estado de la nacionalidad de la sociedad, de la terminología empleada en algunos de esos laudos se deduce cierto apoyo,
Результатов: 831, Время: 0.035

Государство национальности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский