ГРАЖДАНСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

población civil
гражданского населения
мирного населения
мирных жителей
personas civiles
гражданским лицом
poblaciones civiles
гражданского населения
мирного населения
мирных жителей

Примеры использования Гражданское население на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
запрещающие неизбирательные нападения на гражданское население, особенно детей и женщин.
prescripciones que prohíben atacar indiscriminadamente a poblaciones civiles, en particular a los niños y las mujeres.
Израилем были созданы приблизительно 170 поселений на Западном берегу, гражданское население которых составляет примерно 200 000 человек.
Israel ha establecido en la Ribera Occidental unos 170 asentamientos, con una población civil de aproximadamente 200.000 colonos.
Отделение могло отметить большие усилия военно-воздушных сил по учету тех рисков, которым может подвергаться гражданское население, при планировании своих операций.
La Oficina pudo observar un mayor esfuerzo por parte de la Fuerza Aérea en la consideración de los riesgos para la población civil en la planeación de sus operaciones.
Участвующие в современных международных и внутренних вооруженных конфликтах стороны в ходе ведения боевых действий все шире переносят их на гражданское население.
Las partes en los conflictos armados contemporáneos, tanto internacionales como internos, dirigen cada vez más sus acciones contra las poblaciones civiles en el curso de las hostilidades.
антиправительственные вооруженные группы задействовали снайперов, которые обстреливали гражданское население.
los grupos armados opositores habían desplegado francotiradores que disparaban contra los civiles.
метода ведения военных действий, принудительно перемещать гражданское население и уничтожать его средства к существованию.
arma de guerra, el desplazamiento forzado de poblaciones civiles y la destrucción de sus medios de subsistencia quedan prohibidos.
может поражать неизбирательным образом гражданское население.[…].
pueden surtir efectos indiscriminados en la población civil.
Серьезную озабоченность вызывают сейчас довольно сложные самодельные взрывные устройства, жертвами которых становится гражданское население.
Los artefactos explosivos improvisados complejos que se utilizan contra las poblaciones civiles se han convertido en un grave motivo de preocupación.
Вывело специальные полицейские подразделения и прекратило деятельность сил безопасности, затрагивающую гражданское население;
Ha retirado las unidades especiales de policía y ha puesto fin a las actividades de las fuerzas de seguridad en relación con la población civil;
минометных мин попали в израильские районы, в которых проживает гражданское население.
granadas de mortero hicieron impacto en zonas de Israel habitadas por civiles.
Мины, заложенные в период оккупации части нашей страны, продолжают неизбирательно убивать и калечить гражданское население, в частности женщин и детей.
Esas minas sembradas durante la ocupación de una parte de nuestro país siguen matando y mutilando a civiles, en particular a mujeres y niños, en forma indiscriminada.
Российские самолеты- в нескольких хорошо задокументированных случаях- открыто участвовали в массированных атаках Асада на гражданское население.
Los aviones rusos han, en varios casos bien documentados, participado abiertamente en la campaña masiva de Assad contra los civiles.
Накопленный в последнее время опыт свидетельствует о том, что санкции могут оказывать в высшей степени неблагоприятное воздействие на гражданское население, особенно на детей и женщин.
La experiencia reciente ha demostrado que las sanciones pueden tener repercusiones sumamente negativas para las poblaciones civiles, sobre todo los niños y las mujeres.
В ноябре 2013 года оно в сотрудничестве с Сирийским арабским обществом Красного Полумесяца эвакуировало гражданское население из Муаззамии.
En noviembre de 2013, el Gobierno colaboró con la Media Luna Roja Árabe Siria en la evacuación de civiles de Mu' addamiya.
Они пронзают спокойное голубое небо западной части пустыни Негев и обрушиваются на гражданское население, на израильские дома,
Perforan los tranquilos cielos azules del Negev occidental y caen en picado sobre la población civil, las casas, oficinas
межобщинное насилие в штате Джонглей поставило под серьезную угрозу гражданское население, включая женщин и детей.
la violencia entre comunidades en el estado de Jonglei planteó importantes amenazas para los civiles, incluidos las mujeres y los niños.
Не менее важным является вопрос о необходимости создать справедливые условия для отмены санкций и обеспечить, чтобы гражданское население не подпадало под их действие.
Es igualmente importante la necesidad de establecer condiciones justas para el levantamiento de las sanciones y asegurar que éstas no se dirijan contra las poblaciones civiles.
эскалация конфликта в данном регионе самым серьезным образом затрагивают гражданское население Дарфура.
de la escalada regional del conflicto se hacen más evidentes por sus efectos en la población civil de Darfur.
Фолклендские острова никогда не были частью Аргентины, и с 1765 года, когда Британия официально заявила права на эти острова, гражданское население оттуда не изгонялось.
Las Islas Falkland nunca fueron parte de la Argentina y ninguna población civil fue expulsada de ellas después de 1765, cuando Gran Bretaña las reivindicó oficialmente.
эта тактика терроризируют гражданское население.
táctica que siembra el terror en la población civil.
Результатов: 3644, Время: 0.0516

Гражданское население на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский