ГРАЖДАНСКОЕ НЕПОВИНОВЕНИЕ - перевод на Испанском

desobediencia civil
гражданское неповиновение

Примеры использования Гражданское неповиновение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это называют гражданским неповиновением, папа.
Se llama desobediencia civil, papá.
Возрождение гражданского неповиновения.
El renacer de la desobediencia civil.
Ну, это одна из форм гражданского неповиновения.
Bueno, es una forma de desobediencia civil.
Некоторые из них сейчас призывают к пассивному сопротивлению и гражданскому неповиновению.
Algunos de ellos piden ahora una resistencia pasiva y la desobediencia civil.
А акты гражданского неповиновения?
¿Qué hay de los actos de desorden civil?
В особенности пагубны законы о гражданском неповиновении, на основании которых от поставщиков услуг требуется предоставлять данные о пользователях услуг с неурегулированным статусом.
Las leyes sobre desobediencia civil que obligan a los proveedores de servicios a denunciar a los usuarios de esos servicios que estén en situación irregular son particularmente perniciosas.
Единственной альтернативой является проведение скоординированной кампании гражданского неповиновения против израильской оккупации
La única alternativa es una campaña coordinada de desobediencia civil contra la ocupación israelí
Гринпис" рассмотрел вопрос о гражданском неповиновении, который он характеризует как умышленное несоблюдение законодательного требования.
Greenpeace abordó la cuestión de la desobediencia civil, que describe como un incumplimiento deliberado de una obligación jurídica.
Призыв к гражданскому неповиновению" Объединения последователей уфуэтистов за демократию и мир".
Llamamiento a la desobediencia civil hecho por la Coalición de Houphouetistas para la Democracia y la Paz.
Также не должно быть эмоционального возбуждения при гражданском неповиновении, что является подготовкой к безмолвному страданию».
Tampoco debe haber emoción en la desobediencia civil, que es una preparación para el sufrimiento silencioso”.
как мы могли бы поучаствовать в гражданском неповиновении, не рискуя быть арестованными.
cómo podemos participar en la desobediencia civil sin ser arrestados.
время редкостного коллективного безрассудства, граничащего с гражданским неповиновением, граждане избрали меня мэром.
en una rara falta de juicio colectiva que lindaba con desobediencia civil, los ciudadanos me eligieron alcalde.
Большинство ораторов Зеленого протестного движения выступают в поддержку гражданского неповиновения, а не революции.
La mayoría de los voceros del movimiento de protesta Verde defienden la desobediencia civil en lugar de la revolución.
В большинстве своих случаев эта информация подстрекает к гражданскому неповиновению и совершению актов вандализма и терроризма.
En la mayoría de los casos, la información incita a la desobediencia civil y a la ejecución de actos vandálicos y terroristas.
В каждом из этих случаев подлинно гражданское поведение в гражданском неповиновении путается с цивилизованностью- вежливостью и уважительностью.
En cada caso, lo de“civil” en la desobediencia civil se confundió con civilidad, en el sentido de cortesía o respetabilidad en general.
Сотрудники гражданской полиции должны быть готовы к высокому уровню насильственных преступлений и гражданского неповиновения, что присуще оперативной деятельности в постконфликтных условиях.
Deben estar preparados para altos niveles de delitos violentos y desobediencia civil, que son problemas endémicos en las situaciones imperantes después de los conflictos.
После четырех лет мирного гражданского неповиновения и принятия других ненасильственных мер ВМС Соединенных Штатов были вынуждены прекратить свои военные операции на острове.
Después de cuatro años de desobediencia cívica pacífica y la aprobación de otras medidas no violentas, la Armada de los Estados Unidos se ha visto obligada a suspender sus operaciones militares en la isla.
В 2004 году Высокий суд вынес решение, в котором была подчеркнута необходимость проводить различия между случаями отказа от службы по религиозно-этическим соображениям и гражданского неповиновения.
En 2004 el Tribunal Superior de Justicia pronunció un fallo en el que subrayó que había que establecer una diferencia ente los casos de objeción de conciencia y los de desobediencia civil.
Добровольные коллективные действия такого рода в лучшем случае можно классифицировать как акт гражданского неповиновения оккупационной державе.
Los actos voluntarios y colectivos de este tipo pueden clasificarse, a lo sumo, como actos de resistencia civil contra la Potencia ocupante.
Осуждение махатмы Ганди колониальным судом Индии по обвинению в подстрекательстве к гражданскому неповиновению, хотя вмененные ему в вину действия представляли собой законное осуществление свободы взглядов,
La condena de Mahatma Gandhi por un tribunal colonial de la India por el delito de incitación a la desobediencia civil, mientras que los hechos de que se lo acusaba se referían simplemente al ejercicio legítimo de las libertades de opinión,
Результатов: 47, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский