ГРАЖДАНСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

ciudadanía
гражданство
подданство
гражданственность
граждан
гражданских
cívica
гражданский
общественном
граждан
гражданственности
civismo
гражданственности
цивилизованности
гражданства
вежливость
гражданской
корректности
воспитание
культурность
ciudadana
гражданин
гражданский
житель
подданный
гражданство
cívicos
гражданский
общественном
граждан
гражданственности
cívico
гражданский
общественном
граждан
гражданственности

Примеры использования Гражданственности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С 1 сентября 2013 года были введены обязательные тесты по вопросам гражданственности и знанию норвежского языка.
El 1 de septiembre de 2013 se introdujeron exámenes obligatorios de educación cívica y noruego.
эстетики и гражданственности, а также воспитания в духе уважения прав человека.
de cursos de ética, estética y educación cívica, así como de educación en materia de derechos humanos.
посвященные вопросам гражданственности, а также оказывать консультативные услуги по проблеме ВИЧ.
reintegración para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y educación cívica y asesoramiento sobre el VIH.
основы для консолидации культуры демократической гражданственности и верховенства прав человека.
base para consolidar la cultura de ciudadanía democrática y prevalencia de los derechos humanos.
Формирование ответственной гражданственности является хорошей стратегией социальной интеграции, которая не только укрепляет социальный капитал и стимулирует правительственную подотчетность,
El desarrollo de una ciudadanía responsable es una estrategia eficaz de integración social que no solo acrecienta el capital social
Аналогичным образом статья 14 Конституции предусматривает обязательное изучение принципов этики и гражданственности и преподавание Конституции
Del mismo modo, el artículo 14 de la Constitución declara que la formación ética y cívica y la enseñanza de la Constitución
И, наконец, просвещение по вопросам демократической гражданственности и прав человека является составным элементом непрерывной подготовки преподавателей за счет пропаганды методов обучения,
Por último, la Educación para la Ciudadanía Democrática y los Derechos Humanos se inscribe en la formación continua de los docentes gracias a la promoción de métodos de enseñanza que responsabilizan a los estudiantes
Министр по правам человека и поощрению гражданственности Буркина-Фасо г-жа Жюли Сомда- Нинга выразила прежде всего удовлетворение,
La Sra. Julie Somda-Nigna, Ministra de Derechos Humanos y Promoción Cívica de Burkina Faso manifestó, en primer lugar, la inmensa satisfacción
проведение коллоквиума по вопросу об укреплении общественной солидарности и гражданственности в городах, который состоялся в Париже.
en París, durante el proceso de preparación, un coloquio sobre la labor para lograr una ciudad de solidaridad y civismo.
прав человека и гражданственности, а учителя были обучены соответствующей методике преподавания.
los derechos humanos y la ciudadanía, y había capacitado a los profesores en los métodos para impartir ese programa.
воспитание гражданственности, равный доступ к государственным услугам( образование,
Formación ciudadana, Igualdad de acceso a los servicios estatales- educación,
Обучение по вопросам мира и гражданственности основывается на философии ненасилия,
La educación cívica y para la paz se basa en la filosofía de la no violencia,
демократии, гражданственности, благотворительности и работе на добровольной основе.
la responsabilidad social, la democracia, la ciudadanía, las obras benéficas y el trabajo voluntario.
направлены на развитие гражданственности и культуры национальной солидарности
que consisten en concreto en promover el civismo y la cultura de la solidaridad nacional
Этот проект также способствовал разработке учитывающей гендерную проблематику программы просвещения по вопросам гражданственности, которая в настоящее время используется 30 организациями,
Asimismo, el proyecto facilitó el desarrollo de un programa de educación cívica que tiene en cuenta las cuestiones de género y se utiliza actualmente
Отдел по вопросам предотвращения расизма и воспитания гражданственности и Отдел по вопросам ликвидации экономического расизма.
Componente para la Prevención del Racismo y Formación Ciudadana y el Componente para la Eliminación del Racismo Económico.
поддержка проектов развития в области прав человека и воспитания гражданственности через создание клубов, бригад и учебных центров и организацию мероприятий.
centros de formación o actividades, y apoyar el desarrollo de proyectos en el ámbito de los derechos humanos y la ciudadanía.
воспитание уважения к социальным нормам общества имеет особую значимость в работе по воспитанию патриотизма и гражданственности, профилактике экстремизма и ксенофобии.
de texto escolares e inculcar el respeto a las normas sociales es de gran importancia fomentar el patriotismo y el civismo, así como prevenir el extremismo y la xenofobia.
сотрудниками правоохранительных органов или гражданами, представляют собой акты гражданственности, совершенные для оказания помощи лицу,
ciudadanos en casos de delito flagrante son actos cívicos realizados para ayudar a otras personas que se encuentran en peligro
в рамках которой в настоящее время ведется подготовка к созданию общеканадской сети по вопросам воспитания гражданственности.
iniciativa reciente del Consejo de Ministros de Educación, que prepara actualmente un marco de educación ciudadana pancanadiense.
Результатов: 383, Время: 0.4442

Гражданственности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский