ГРАЖДАНСТВЕННОСТИ - перевод на Английском

citizenship
гражданство
гражданственность
подданство
гражданских
граждан
civic
сивик
цивик
гражданского
общественных
граждан
населения
общества
гражданственности
citizenry
население
граждан
гражданственности
обществом

Примеры использования Гражданственности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Образование в области прав человека и воспитание гражданственности способствуют развитию демократической культуры
Human rights education and civic education foster democratic culture and practices
Национальная программа изучения прав человека и вопросов демократической гражданственности проводится в дошкольных учреждениях, средних школах,
The National Programme of Education in Human Rights and Democratic Citizenry is conducted from preschool learning to secondary schools,
В рамках этого партнерства КИГРС организовал лекции на тему прав человека и гражданственности и участия женщин в спорте.
Under this partnership the ICIEG facilitated lectures on the theme human rights and citizenship and women's participation in sports.
Деятельность по объединению изучения прав человека и вопросов демократической гражданственности предполагает обязательную
Activities to integrate education in human rights and democratic citizenry include mandatory
Монография посвящена обсуждению результатов эмпирического исследования по проблеме становления гражданственности личности студенческой молодежи в условиях регионального полиментального образовательного пространства.
The results of empirical studies on the formation of civic identity of student's youth in the conditions of regional educational polymental space discussed in the monograph.
Учителя должны быть подготовлены к тому, чтобы вести преподавание по вопросам, касающимся устойчивого развития и глобальной гражданственности.
Teachers should be prepared to teach in areas related to sustainable development and global citizenship.
способствует формированию сознательной и правомочной гражданственности.
which contributed to the creation of an informed and empowered citizenry.
Программа сосредоточена на непрерывном обучении как инструменте укрепления гражданственности и повышения шансов на трудоустройство.
The programme focuses on lifelong learning as a tool to foster citizenship and enhance employability.
решило покончить с этническим разделением и идеологией геноцида путем осуществления программ обучения гражданственности.
opted to outlaw ethnic divisionism and genocide ideology through civic education programs.
отпечатаны руководства по изучению прав человека и вопросов демократической гражданственности.
and manuals for education on human rights and democratic citizenry were prepared and printed.
готов поощрять усилия по обеспечению рационального корпоративного управления и гражданственности.
in that regard and encouraged efforts towards good corporate governance and citizenship.
Имеется информация о том, что Национальный университет Руанды включил в свои учебные программы обучение по вопросам гражданственности и мира.
The National University of Rwanda has added civic and peace education on its curriculum.
В 2005 году Центр по правам человека Философского факультета в Загребе подготовил один из разделов Национальной программы изучения прав человека и вопросов демократической гражданственности для вузов.
In 2005, the Human Rights Centre of the Faculty of Philosophy in Zagreb drafted a section of the National Programme of Education in Human Rights and Democratic Citizenry for higher education.
Проект« Ломаем стереотипы- укрепляем терпимость» финансируется Программой Европейского союза по фундаментальным правам и гражданственности.
The project"Breaking Stereotypes- Building Tolerance" is co-funded by the European Union's Fundamental Rights and Citizenship Programme.
Национальная молодежная стратегия в Тунисе была укреплена посредством создания клубов гражданственности и прав человека,
The national youth strategy of Tunisia was strengthened through the creation of citizenship and human rights clubs,
На веб- сайте Французского сообщества есть раздел" Воспитание гражданственности: равенство мужчин
The French Community's website includes a section on"Citizen education: gender equality",
Гражданственность и патриотизм- мы считаем, что дух гражданственности и патриотизма являются ценным при выполнении наших целей и задач.
Citizenship and patriotism- we believe that the spirit of citizenship and patriotism are valuable in accomplishing our goals and objectives.
Это требует поощрения гражданственности и взаимопонимания, а также делает жертвы более заметными для молодых и/
It requires the promotion of citizenship and mutual understanding, and to make victims more visible to young
Соединенные Штаты Америки приветствовали создание Министерства по правам человека и поощрению гражданственности, а также принятие Национального плана действий по ликвидации детского труда.
The United States of America commended the establishment of the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility, and the adoption of the National Action Plan to eliminate child labour.
Египет высоко оценил создание Министерства по правам человека и поощрению гражданственности, Национального совета организаций гражданского общества
Egypt commended the creation of the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility, the National Council of Civil Society Organizations
Результатов: 316, Время: 0.4121

Гражданственности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский