ГРЕХЕ - перевод на Испанском

pecado
грех
грешно
прегрешение

Примеры использования Грехе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Один из аспектов детерминизма проявляется в утверждении, что неспасенный человек не чувствует за собой греха. Он не знает о грехе.
Un aspecto del Determinismo se manifiesta en el hecho de que los no-redimidos no reconocen el pecado de su vida.
Он повелевает своей пастве поддерживать друг друга в добродетели и благочестии, а не в грехе и неповиновении.
Ordena a sus criaturas que se insten unos a otros a la rectitud y a la virtud y no al pecado ni a la trasgresión.
Когда вы спасены благодатью, она становится тем учителем который говорит, что вы не должны более жить в грехе.
Cuando eres salvado por gracia, la gracia es la maestra que te dice que ya no debes vivir en pecado.
А потом, каясь в этом грехе… услаждались бичеванием своих тел, обливаясь кровавыми слезами.
Y luego en penitencia por sus pecados flagelándose hasta que sus cuerpos gemían lágrimas de sangre.
Рассказать о грехе, который прячется за обманчивой
Para hablaros del pecado, que se esconde bajo la infame
Говорят, что ты рожден во грехе, что твоя жизнь- сплошной грех..
Te dicen que naciste en el pecado. Que toda tu vida es un pecado..
Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу:
Arrepiéntete, pues, de esta tu maldad y ruega a Dios,
цивилизация от начала и до конца зиждется на грехе.
Toda nuestra civilización está construida en el pecado, de principio a fin.
на самом деле живут в смертном грехе.
viven en un estado de pecado mortal.
потопила всю Испанию в грехе.
hunde a toda España en el pecado.
не важно, насколько он погряз в грехе.
no importa cuán empapado en el pecado.
И видишь ты многих из них, как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде и пожирании ими незаконного.
Ves a muchos de ellos precipitarse al pecado y a la violación de la ley y a devorar el soborno.
уже знает все о грехе.
el macho de la especie ellos saben todo acerca de la maldad.
Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать?
¿Qué, pues, diremos?¿Permaneceremos en el pecado para que abunde la gracia?
помогая одним против других в грехе и посягательстве.
haciendo causa común contra ellos con pecado y violación de la ley.
Мы жили во грехе при постоянном удобном доступе… для моего отца.
Estábamos viviendo en pecado con un acceso fácil y constante… de mi padre."Aunque
но не помогайте в грехе и вражде. И бойтесь Аллаха: поистине, Аллах силен в наказании!>>
no os ayudéis en el pecado y en la injusticia.¡Temed a Dios!¡Dios es duro en el castigo!".
наши тела становятся уроками о грехе куда раньше уроков о любви к ним?
para que entendamos que nuestros cuerpos se vuelven lecciones sobre el pecado mucho antes de que nosotros aprendamos a amarlos?
которые не веровали, что то, что Мы им продлеваем,- во благо для них грехе, и для них- наказание унизительное!
El concedérsela es para que aumente su pecado. Tendrán un castigo humillante!
человек низкой морали, виновный в грехе гордыни, но точно не ведьма.
es culpable del pecado del orgullo pero un brujo, para nada.
Результатов: 166, Время: 0.0515

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский