ГРУНТОВЫЕ - перевод на Испанском

subterráneas
подземный
метро
подпольный
подземке
подземелье
нежить
землей
freáticas
грунтовых вод
de tierra
земельных
наземное
на землю
почвы
сухопутные
грунтовой
грязи
земляной
землепользования
из праха
subterránea
подземный
метро
подпольный
подземке
подземелье
нежить
землей
sin pavimentar
грунтовая дорога
без покрытия
немощеных дорог

Примеры использования Грунтовые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
таких, как почва и грунтовые воды.
el suelo y las aguas freáticas.
В известняковых и вулканических отложениях в малых островных развивающихся государствах грунтовые воды могут находиться только в разломных системах,
En los terrenos calizos y volcánicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo es posible que el agua subterránea sólo se pueda obtener de los sistemas de fractura,
Признавая, что замкнутые грунтовые воды, являющиеся грунтовыми водами, не связанными с какимлибо международным водотоком,
Reconociendo que las aguas subterráneas confinadas, que son aguas subterráneas no relacionadas con un curso de agua internacional,
В известняковых и вулканических отложениях в малых островных развивающихся государствах грунтовые воды могут находиться исключительно в разломных системах,
En los terrenos calizos y volcánicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo es posible que el agua subterránea sólo se pueda obtener de los sistemas de fractura,
Вместе с тем грунтовые воды всегда являлись важнейшим ресурсом для ее жителей,
Sin embargo, las aguas subterráneas siempre han sido un recurso muy importante para sus habitantes,
Из своей деятельности по кодификации права несудоходных видов использования водотоков КМП исключила трансграничные замкнутые грунтовые воды, и Кения надеется,
En su labor de codificación del derecho de los usos de los cursos de agua para fines distintos de la navegación, la CDI excluyó las aguas subterráneas confinadas transfronterizas
Сельскохозяйственные предприятия продолжают загрязнять грунтовые воды изза того, что используют опасные пестициды и другие синтетические вещества,
A la contaminación del agua subterránea por la explotación agrícola se añade la causada por el uso peligroso de plaguicidas
Термин<< грунтовые воды>>, который постоянно употреблялся в Комиссии,
Por los términos" aguas subterráneas", que la Comisión ha utilizado sistemáticamente,
охватывает морские водные зоны, районы поверхностных пресных вод и грунтовые воды.
incluye zonas de agua de mar, zonas de agua dulce superficial y masas de agua subterránea.
рационального регулирования водных ресурсов, включая, в частности, грунтовые воды.
la ordenación sostenible de los recursos hídricos, incluidas en particular las aguas subterráneas.
Применительно к природоохранной деятельности Комитет отметил, что для удаления из различных сред вредных химических соединений, которые могут загрязнять почву и грунтовые воды, используется технология, разработанная для обеззараживания территории стартовых площадок.
En la esfera de la conservación del medio ambiente, la Comisión observó que de diversos entornos se iban eliminando compuestos químicos capaces de contaminar el suelo y el agua subterránea, utilizando una tecnología creada para descontaminar las zonas circundantes de plataformas de lanzamiento.
замкнутые грунтовые воды>> следует заменить термином<< системы трансграничного водоносного горизонта>>
la expresión" aguas subterráneas confinadas transfronterizas" se debería sustituir por" sistemas acuíferos transfronterizos".
является значительной и/ или поверхностные воды прямо поступают в грунтовые воды.
el agua superficial constituye una aportación directa al agua subterránea.
касаясь главы VI доклада Комиссии, поддерживает предложение Специального докладчика сконцентрировать внимание на подтеме<< трансграничные грунтовые воды>> и не употреблять термин<< общий>>
capítulo VI del informe de la Comisión, apoya la propuesta del Relator Especial de concentrar la atención en el subtema de las" aguas subterráneas transfronterizas" sin emplear el término" compartidas".
потоки рек и грунтовые воды и приведет к дальнейшему ухудшению качества воды.
el curso de lo ríos y el agua subterránea y deterioren aún más la calidad del agua.
Г-жа БЕЛЬЯР( Франция) говорит, что ее делегация против того, чтобы распространять сферу применения проекта статей о праве несудоходных видов использования международных водотоков на замкнутые трансграничные грунтовые воды.
La Sra. BELLIARD(Francia) dice que su delegación no desea que el ámbito de aplicación del proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación se haga extensivo a las aguas subterráneas confinadas transfronterizas.
социальным вопросам будет координировать проведение в 1988 году Всемирного дня водных ресурсов под девизом" Грунтовые воды- невидимые ресурсы".
coordinará la organización del Día Mundial del Agua en 1998 con el tema" El agua subterránea, un recurso invisible".
она очищается растениями и бактериями на месте, а затем попадает в грунтовые воды.
y luego drena hacia el agua subterránea.
Комиссия будет рассматривать только те трансграничные грунтовые воды, которые не охвачены Конвенцией 1997 года
la labor de la Comisión abarcaría únicamente las aguas subterráneas transfronterizas que no se regían por la Convención de 1997,subterráneas confinadas transfronterizas".">
для водоснабжения используют почти исключительно грунтовые воды, поступающие из экосистем высокогорных районов Анд.
Bogotá(más del 95%), dependía casi exclusivamente de las aguas subterráneas que provenientes de los ecosistemas de los Altos Andes.
Результатов: 407, Время: 0.0542

Грунтовые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский