ДАЛЬНИХ - перевод на Испанском

lejanos
дальний
далеко
далеком
отдаленном
издалека
несбыточной
удаленная
distantes
далеко
отдаленной
далекой
отстраненным
удаленной
дальний
отстраненно
на расстоянии
надменная
largos
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
extremo
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
lejanas
дальний
далеко
далеком
отдаленном
издалека
несбыточной
удаленная
lejano
дальний
далеко
далеком
отдаленном
издалека
несбыточной
удаленная

Примеры использования Дальних на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В дальних галактиках не дремлют" космические захватчики",
En galaxias lejanas hay invasores galácticos trabajando.
проводить измерения спектра дальних сверхновых в ультрафиолетовом свете.
medir los espectros de supernovas distantes en luz ultravioleta.
Наша страна также внесла вклад в смягчение последствий землетрясений в различных регионах и в ближних и дальних странах.
Mi país también ha contribuido a aliviar los efectos de los terremotos en distintas regiones de países cercanos y lejanos.
Тебе нужны глаза и уши в дальних краях, а дозорный пост на Хитлине обезлюдел.
Necesitas ojos y oídos en tierras lejanas, y el puesto de Soldado en Hithlin está vacante.
Такая разрешающая способность позволяет увидеть маленькие пылинки, плавающие вокруг дальних звезд.
Y ese es el tipo de poder de resolución que nos permitió ver pequeñas motas de polvo flotando alrededor de soles distantes.
даже с учетом более дальних и ярких звезд.
de algunas estrellas más brillantes y lejanas.
близких или дальних.
algunas cercanas, algunas distantes.
собирать новости из дальних краев.
Para reunir noticias de tierras lejanas.
В этих условиях Кубе пришлось переориентировать свои экономические связи и искать в дальних регионах источники поставок
Cuba tuvo entonces que reorientar sus vínculos económicos, buscando en regiones lejanas fuentes de suministros
Она хвасталась самым редким драгоценным камнем в королевстве- древним амулетом из дальних земель.
Ha estado alardeando de poseer la gema más rara del mundo, un amuleto ancestral de tierras lejanas.
Поскольку предполагалось, что свидетели приедут из дальних северо-восточных районов страны, предоставленное время было недостаточным.
Como los testigos debían viajar desde las regiones del extremo noreste del país, el tiempo que se les dio para desplazarse no fue razonable.
оползней в районах Среднего Запада и дальних западных районах Непала пострадало более 180 000 человек.
desprendimientos de tierras en la región centrooccidental y el extremo occidental de Nepal, que afectaron a más de 180.000 personas.
судовых огней, поскольку он не был приспособлен для дальних переправ.
luces por no estar preparada para largas travesías.
Тот, кто пришел из дальних к моему ложу, через глубокие снега
El que llegó más lejos de mi casa de campo,
Влияние перемен на рынках: рост дальних перевозок выгруженных уловов рыбы, моллюсков и ракообразных.
Efectos de los cambios en los mercados: aumento del transporte a larga distancia de pescados y mariscos descargados en tierra.
с которыми постоянно приходится сталкиваться людям, проживающим на наших дальних островах.
el derrame de petróleo son cuestiones que aún persisten para nuestras comunidades de las islas periféricas.
Данный проект осуществляет свою деятельность с целью охвата учебой детей из самых дальних селений и вырабатывает пути их привлечения к учебе и поощрения.
Dicho proyecto se ejecuta con el fin de incorporar a los niños de los poblados más alejados e idear formas de atraer a los niños a la enseñanza y alentarlos.
я позволил им сделать несколько дальних ударов.
permití a unos cuantos que pegaran unas cuantas bolas en el recorrido.
Дни дальнего патрулирования( 40 военнослужащих на дальний патруль x 12 дальних патрулей x 365 дней).
(40 efectivos por patrulla x 12 patrullas de largo alcance x 365 días).
поделить плоды своего труда с его растущей семьей, включая дальних родственников.
con su familia extensa, incluidos parientes lejanos.
Результатов: 99, Время: 0.0661

Дальних на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский