ДАТИРОВАННОГО - перевод на Испанском

fecha
дата
момент
день
срок
настоящего времени
датированный

Примеры использования Датированного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гн Вилле( Норвегия) выражает согласие с необходимостью обновления основного документа по Норвегии( HRI/ CORE/ 1/ Add. 6), датированного 1992 годом; Норвегия намеревается представить новый документ,
El Sr. Wille(Noruega) se muestra de acuerdo con el hecho de que el documento de base para Noruega(HRI/CORE/1/Add.6), que data de 1992, debe actualizarse. Noruega tiene previsto elaborar uno en cuanto esté disponible el
Автором сообщения, первоначально датированного 13 марта 2006 года
La autora de la comunicación, originalmente de fecha 13 de marzo de 2006
Автором сообщения, датированного 8 сентября 2006 года,
El autor de la comunicación, de fecha 8 de septiembre de 2006,
Автором сообщения, датированного 19 февраля 2007 года,
El autor de la comunicación, de fecha 19 de febrero de 2007,
Кроме того, Группа отмечает, что Ирак включил в свои замечания копию датированного апрелем 1992 года президентского распоряжения о конфискации имущества и другого датированного сентябрем 1992 года аналогичного распоряжения, которое было издано Советом министров Ирака и в котором военным властям было дано указание конфисковать имущество заявителя в Ираке.
Además, el Grupo observa que el Iraq adjuntó a sus observaciones una copia de una orden presidencial de confiscación fechada en abril de 1992 y otra orden de confiscación del Consejo de Ministros del Iraq fechada en septiembre de 1992 en las que se ordenaba a las autoridades militares que confiscaran bienes del reclamante en el Iraq.
дается справка о деятельности Организации Объединенных Наций в Ираке за период после выхода моего доклада, датированного 11 июля 2014 года( S/ 2014/ 485).
proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde la publicación de mi informe de fecha 11 de julio de 2014(S/2014/485).
В докладе приводится свежая информация об осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения и о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Судане( МООНВС) с момента представления моего предыдущего доклада, датированного 31 декабря 2010 года( S/ 2010/ 681),
El informe actualiza el anterior, de fecha 31 de diciembre de 2010( S/2010/681),
задолженность по седьмой очереди контракта с университетом Багдада, датированного примерно 1984 годом( 1 250 000 иракских динаров);
dos elementos de pérdida: a sumas adeudadas por un contrato que data aproximadamente de 1984 para la Universidad de Bagdad,
В соответствии с условиями" окончательного банковского соглашения", датированного 3 мая 1989 года(" контракт 1989 года"),
Según las disposiciones de un" acuerdo bancario final" de fecha 3 de mayo de 1989(el" contrato de 1989"),de petróleo crudo" y pagos en efectivo del Iraq a Turquía durante el período 1989-1991.">
По поводу отпечатанного на русском и английском языках и нотариально заверенного письма, датированного 18 февраля 2011 года
Con respecto de la carta notarial, mecanografiada, fechada el 18 de febrero de 2011,
истекший после представления датированного декабрем 2011 года доклада( A/ 66/ 593)
del anterior informe sobre la cuestión por la República Democrática del Congo(A/66/593),
почти через четыре с половиной года после решения Европейского суда по правам человека, датированного 24 сентября 2002 года.
casi cuatro años y medio después de la decisión de el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, fechada el 24 de septiembre de 2002.
дается справка о деятельности Организации Объединенных Наций в Ираке за период после выхода моего доклада, датированного 11 июля 2013 года( S/ 2013/ 408 и Corr. 1).
proporciona información actualizada sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq desde la publicación de mi informe de fecha 11 de julio de 2013(S/2013/408 y Corr.1).
Несма" представила копию датированного 5 февраля 1991 года счетафактуры от" Стар интернэшнл компани лимитед" за противогазы со встроенными фильтрами."
Nesma presentó una copia de una factura, de fecha 5 de febrero de 1991, de Star International Company Limited, relativa a máscaras antigás con filtros incorporados.
по правам человека и имеет честь препроводить настоящим замечания правительства Греции относительно письменного заявления, датированного 25 августа 2014 года, которое было представлено неправительственной организацией Федерация турок Западной Фракии в Европе, имеющей специальный консультативный
tiene el honor de transmitirle por la presente las observaciones del Gobierno de Grecia en relación con la declaración escrita de fecha 25 de agosto de 2014 presentada por la Federación Europea de Turcos de Tracia Occidental, una organización no gubernamental reconocida
Кульминацией их усилий стало получение письма, датированного 23 марта 2006 года,
Sus esfuerzos culminaron en la recepción de una carta, de fecha 23 de marzo de 2006,de 1999, había participado en manifestaciones legales e ilegales, en particular una celebrada el 8 de septiembre de 2001, y había sido objeto de violencia física.">
Она также представила копии датированного 4 марта 1991 года письма" Юнайтед бэнк лимитед оф АбуДаби", согласно которому"" Юнайтед бэнк
Eastern ha presentado también una copia de una carta de fecha 4 de marzo de 1991 del United Bank Limited de Abu Dhabi,
Автор представляет копию письма, датированного 19 января 2004 года,
La autora facilita copia de una carta de fecha 19 de enero de 2004,
Датирован 17 декабря 2003 года.
Fecha: 17 de diciembre de 2003;
Датирован 28 ноября 2003 года.
Fecha: 28 de noviembre de 2003;
Результатов: 73, Время: 0.0353

Датированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский