ANTERIOR - перевод на Русском

предыдущий
anterior
precedente
último
previo
anteriormente
saliente
ранее
anteriormente
antes
previamente
anterioridad
antiguamente
anteriores
previas
había
pasado
antigua
бывший
ex
antiguo
anterior
anteriormente
exnovio
предшествующий
anterior
previo
precedente
precede
прежний
anterior
antiguo
viejo
mismo
previa
pasado
anteriormente
прошлый
anterior
último
pasado
transcurrido
предыдущем
anterior
precedente
último
previo
anteriormente
saliente
прошлой
anterior
último
pasado
transcurrido
прежней
anterior
antiguo
viejo
mismo
previa
pasado
anteriormente
предсессионной
anterior al período de sesiones
anterior
previo al período de sesiones
previo
se reunió antes del período de sesiones
antes del período
предыдущего
anterior
precedente
último
previo
anteriormente
saliente
предыдущей
anterior
precedente
último
previo
anteriormente
saliente
прошлом
anterior
último
pasado
transcurrido
бывшего
ex
antiguo
anterior
anteriormente
exnovio
прежнего
anterior
antiguo
viejo
mismo
previa
pasado
anteriormente
прошлого
anterior
último
pasado
transcurrido
предшествующем
anterior
previo
precedente
precede
бывшим
ex
antiguo
anterior
anteriormente
exnovio
бывшей
ex
antiguo
anterior
anteriormente
exnovio
прежним
anterior
antiguo
viejo
mismo
previa
pasado
anteriormente
предшествующего
anterior
previo
precedente
precede
предшествующей
anterior
previo
precedente
precede

Примеры использования Anterior на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como se señalaba en el informe anterior del Experto independiente,
Как отмечалось в предыдущем докладе независимого эксперта,
La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración adopte las medidas oportunas para agilizar la terminación de las directrices relativas a los proyectos de efecto rápido
Комиссия повторяет ранее вынесенную ею рекомендацию о том, чтобы Администрация приняла надлежащие меры в целях ускорения завершения разработки руководящих
A este respecto, se pidió a la Secretaría que preparara una nota sobre la historia y la práctica anterior de la Comisión en relación con esas cláusulas, teniendo en cuenta la práctica reciente de la Asamblea General.
В этой связи Секретариату было предложено подготовить записку об истории и прошлой практике Комиссии в связи с такими клаузулами с учетом недавней практики Генеральной Ассамблеи.
La Sra. Corti, al informar de la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones en ausencia del Presidente del grupo, Sr. Melander,
Гжа Корти, докладывая о работе совещания предсессионной рабочей группы по подготовке чрезвычайной сессии вместо отсутствующего председателя группы гна Меландера,
Con arreglo al reglamento y a la práctica anterior al respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate.
В соответствии с правилами процедуры и прежней практикой в этом плане Председатель с согласия Совета пригласил Постоянного наблюдателя от Палестины принять участие в обсуждении.
La anterior Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Louise Arbour, visitó la República Islámica del Irán en septiembre de 2007 con ocasión de una conferencia del Movimiento de los Países No Alineados.
Предшествующий Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Луиза Арбур посетила Исламскую Республику Иран для участия в конференции Движения неприсоединившихся стран в сентябре 2007 года.
En el párrafo 165, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración investigase las causas de las discrepancias y los errores en
В пункте 165 Комиссия подтвердила ранее вынесенную ею рекомендацию о том, чтобы администрация расследовала причины расхождений
dice que el bombardeo terrorista ocurrido la semana anterior en Indonesia es otro recordatorio de que luchar contra el terrorismo responde al interés común de la comunidad mundial.
акты бомбового терроризма, имевшие место на прошлой неделе в Индонезии, являются еще одним напоминанием о том, что борьба с терроризмом отвечает интересам всего мирового сообщества.
Como se señaló en el informe anterior sobre sus actividades(A/66/224), la Oficina reconoció la necesidad de que las misiones políticas especiales, como la UNAMA y la UNAMI,
Как отмечалось в предыдущем докладе о деятельности Канцелярии( A/ 66/ 224), она признала необходимость для специальных политических миссий,
En carta de fecha 5 de octubre de 1994, el anterior abogado de la autora señala a la atención el fallo de la Corte Constitucional de 27 de junio de 1994,
В письме от 5 октября 1994 года бывший адвокат автора обращает внимание на решение Конституционного суда от 27 июня 1994 года, которое запрещает публикацию
El Sr. GAMMELTOFT(Dinamarca) dice que, desde la presentación del informe anterior, el Gobierno de Dinamarca ha adoptado nuevas medidas para atajar la discriminación
Г-н ГАММЕЛТОФТ( Дания) говорит, что с представления предыдущего доклада датское правительство приняло дальнейшие меры по устранению дискриминации
El informe del grupo de trabajo anterior al período de sesiones(CEDAW/PSWG/52/1),
Доклад предсессионной рабочей группы( CEDAW/ PSWG/ 52/ 1),
Quisiera informar a la Asamblea que, en el anterior período de sesiones de la Asamblea General, el proyecto de resolución sobre este tema del programa fue aprobado sin que se lo sometiera a votación.
Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи проект резолюции по данному пункту повестки дня был принят без голосования.
Como seguimiento de la recomendación anterior de la Junta, la Administración informó a la Junta de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se guiaría por los resultados de su examen amplio de sus operaciones, funciones e independencia.
В связи с выполнением вынесенной ранее Комиссией рекомендации администрация информировала Комиссию о том, что Управление служб внутреннего надзора будет руководствоваться результатами всеобъемлющего обзора его операций, функций и независимости.
Indonesia reiteró la información contenida en un informe anterior del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional(A/65/175, párr. 42)
Индонезия, подтвердив информацию, содержащуюся в предыдущем докладе Генерального секретаря о мерах по ликвидации международного терроризма( A/ 65/ 175,
Estado de la aplicación de las recomendaciones para el período anterior que no se consideraban aplicadas íntegramente en el anexo del capítulo II del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011.
Ход выполнения рекомендаций за предшествующий период, которые охарактеризованы как выполненные неполностью, в приложении к разделу II доклада Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года.
Por ejemplo, Toran Bahadur Singh, anterior comandante de la décima brigada,
Например, Торан Бахадур Сингх, бывший командующий 10- й бригады,
Habida cuenta de la práctica anterior, la Mesa recomienda a la Asamblea General que adopte un formato para las sesiones conmemorativas que incluya declaraciones del Presidente de la Asamblea General,
С учетом прежней практики Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить формат торжественных заседаний, включая выступления Председателя Генеральной Ассамблеи, Генерального секретаря,
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento al Presidente del período de sesiones anterior, Sr. Harri Holkeri, por su importante contribución al fomento de las reformas
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу признательность и благодарность Председателю предыдущей сессии г-ну Харри Холкери за его важный вклад в содействие реформам
El Comité Especial, recordando el párrafo 113 de su informe anterior(A/63/19), acoge con beneplácito el nombramiento,
Специальный комитет, ссылаясь на пункт 113 своего предыдущего доклада( A/ 63/ 19),
Результатов: 33093, Время: 0.203

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский