Примеры использования
Anterior a la crisis
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
tienen unos ingresos que superan en un 20% el nivel anterior a la crisis; la única economía avanzada de la CEPE que ha crecido a ese ritmo es Israel.
уровень дохода в них на 20 процентов превысил докризисный; единственной высокоразвитой страной региона ЕЭК, экономика которой росла этими темпами, является Израиль.
No obstante, los precios se mantienen muy por debajo de su nivel anterior a la crisis y siguen siendo muy inestables,
При этом цены попрежнему гораздо ниже их докризисного уровня и подвержены значительным колебаниям,
a fin de no volver a la situación anterior a la crisis, en la que se negaba a demasiados hogares la oportunidad a que tenían derecho de vivir una vida digna.
избежав возвращения к докризисной ситуации, в которой слишком многие домохозяйства были лишены справедливого шанса на достойный уровень жизни.
Sin embargo, el comercio mundial se mantuvo por debajo del promedio anterior a la crisis; en muchas partes del mundo sigue habiendo tasas de desempleo elevadas;
Однако объем мировой торговли оставался ниже средних докризисных показателей. Во многих частях мира сохранялся высокий уровень безработицы, а темпы поступления финансовых
es improbable que alcance en un futuro próximo el ritmo anterior a la crisis de 2008.
будет продолжать расти, он вряд ли достигнет в ближайшем будущем докризисных темпов роста, достигнутых в 2008 году.
No obstante, muchas de las economías de la región no recuperarán su nivel máximo de ingresos anterior a la crisis(que se registró, por lo general,
Вместе с тем во многих странах этого региона восстановление уровня доходов до предшествовавших кризису пиковых показателей( зафиксированных,
el empleo ha retornado a su pico anterior a la crisis y el crecimiento del PIB per cápita superó al de Estados Unidos el año pasado.
уровень занятости вернулся к докризисному пику, а темпы роста подушевого ВВП в еврозоне превысили эти темпы в США в прошлом году.
El crecimiento relativamente lento en China, la India e Indonesia en comparación con el nivel anterior a la crisis repercutió en el crecimiento de los países más pequeños debido a su dependencia de esas economías mayores a través de la cadena de valor regional.
Относительно низкие по сравнению с докризисным уровнем темпы роста в Китае, Индии и Индонезии сказались на темпах роста в небольших странах в силу доминирующего положения этих крупных стран в региональных производственно- сбытовых цепочках.
se había debilitado de manera considerable en el período inmediatamente anterior a la crisis.
была существенно подорвана в период, непосредственно предшествующий кризису.
la tasa media de crecimiento para los países en desarrollo sigue estando dos puntos porcentuales por debajo de su nivel anterior a la crisis.
в развитых странах, средние темпы роста в развивающихся странах остаются на два процентных пункта ниже своего предкризисного уровня.
consecuencia de lo cual, en la década anterior a la crisis, se duplicó el índice del mercado de valores
непосредственно предшествовавшее кризису, индекс фондовой биржи увеличился в семь раз,
se han mantenido relativamente constantes, en el nivel anterior a la crisis, en el caso de las manufacturas.
цены на промышленные товары оставались практически неизменными на докризисном уровне.
En cuanto al desarrollo macroeconómico, cabe señalar que a fines del período anterior a la crisisla economía tayika se desarrolló de manera significativa,
Что касается макроэкономического развития, следует отметить, что в конце предкризисного периода экономика Таджикистана значительно развилась,
la recesión mundial y era probable que perdieran varios años antes de poder reanudar su ritmo de crecimiento anterior a la crisis.
последствий глобального спада и, по-видимому, потеряют несколько лет, прежде чем смогут вернуться на докризисную траекторию роста.
para avanzar hacia un modelo de desarrollo más equilibrado y sostenible que elanterior a la crisis.
продвижения по пути более сбалансированного и устойчивого развития по сравнению с докризисной ситуацией.
la tónica general fue una reanudación de la tendencia de apreciación característica del período anterior a la crisis.
главным стимулом стало возобновление тенденций к росту курса национальных валют, которая существовала в докризисный период.
La rapidez de la recuperación que comenzó a observarse en el segundo semestre de 2009 permite prever que la región vuelva a crecer en 2010 a tasas en muchos casos similares a las del período anterior a la crisis.
С учетом быстрого подъема, который наблюдается в регионе со второй половине 2009 года, можно предположить, что в 2010 году в регионе вновь установятся темпы роста, в некоторых случаях такие же, как и в докризисный период.
un valor 8% por encima de su punto máximo anterior a la crisis.
на 8 процентов превысив свое максимальное значение в докризисный период.
El porcentaje de la población palestina que vive en la pobreza es más del doble de la tasa de pobreza anterior a la crisis y el 50% de la fuerza de trabajo palestina está actualmente desempleada.
Доля палестинского населения, проживающего в условиях бедности, в два раза превышает показатели бедности в период до кризиса, и 50 процентов трудоспособного палестинского населения в настоящее время не имеют работы.
tendencia al alza de las importaciones, aunque en ninguno se alcanzó el nivel anterior a la crisis.
ни один из уровней импорта товарных групп докризисного периода не был достигнут.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文