ПОСТКРИЗИСНОГО - перевод на Испанском

posterior
период
после
впоследствии
последующего
более позднем
дальнейшего
последовавшего
позднее
задней
постконфликтного

Примеры использования Посткризисного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая разряженную атмосферу посткризисного климата, с неопределенными перспективами спроса на основных рынках развитого мира,
En el frágil entorno posterior a la crisis, con perspectivas de demanda inciertas en los principales mercados del mundo desarrollado,
населения без какой-либо дискриминации, применяются даже на этапах развития и посткризисного восстановления.
debe cumplirse aun en tiempos de desarrollo y reconstrucción después de una crisis.
часто через несколько недель после самого бедствия, что оставляет мало времени для посткризисного планирования.
dejan escaso tiempo para la planificación posterior a la crisis.
гуманитарной работы и посткризисного восстановления.
asistencia humanitaria y recuperación después de una crisis.
продовольственной безопасности, посткризисного восстановления, биотехнологии и технологиче- ского прогнозирования находятся в настоящее время на рассмотрении.
la rehabilitación posterior a una crisis, la biotecnología y la prevención tecnológica- se encuentran actualmente sometidas a examen.
продовольственной безопасности, посткризисного оздоровления, био- технологии и технологического прогнозирования.
rehabilitación posterior a las crisis, biotecnología y previsión tecnológica.
урегулирования кризисов и посткризисного миростроительства.
en la consolidación de la paz después de una crisis.
Пересмотр основных обязательств ЮНИСЕФ в отношении детей в чрезвычайных ситуациях представляет собой значительный шаг вперед в направлении систематического решения вопросов раннего восстановления и посткризисного уменьшения опасности бедствий с самого начала осуществления мер реагирования гуманитарного характера.
La revisión de los compromisos básicos del UNICEF para con los niños en situaciones de emergencia representa un paso importante para emprender sistemáticamente la recuperación inicial y la reducción del riesgo de desastre tras las crisis desde el principio de la respuesta humanitaria.
финансовые сложности, вытекающие из посткризисного восстановления, заслуживают быть отмеченными.
medidas adoptadas por el Gobierno, pese a las dificultades económicas y financieras derivadas de la reconstrucción posterior a la crisis.
также обеспечения устойчивого посткризисного восстановления и уменьшения уязвимости.
la recuperación sostenible tras las crisis y la reducción de la vulnerabilidad.
более широкой программы деятельности по повышению эффективности помощи, оказываемой в ситуациях конфликта и в рамках посткризисного восстановления.
parte importante de mi programa general orientado a ofrecer un apoyo más efectivo en situaciones de conflicto y de recuperación después de una crisis.
демократического контроля, посткризисного восстановления, гуманитарных аспектов,
la reconstrucción posterior a la crisis, la dimensión humana,
демократического контроля; посткризисного восстановления; верховенства права
reconstrucción después de la crisis; estado de derecho
создания квалифицированной рабочей силы, необходимой для посткризисного обновления и национального развития.
mano de obra cualificada necesaria para las tareas de renovación y de desarrollo del país después de la crisis.
подходы, основывающиеся на концепции<< единая ООН>>, мотивировались отчасти тем, что поддержка посткризисного институционального строительства нередко является частью как мандатов, выдаваемых Советом Безопасности,
los enfoques de la Iniciativa Una ONU han sido motivados en parte por el hecho de que el apoyo a la construcción institucional después de una crisis suele formar parte de los mandatos tanto del Consejo de Seguridad
Что касается посткризисного восстановления, то ЮНЕП в самых тяжелых условиях успешно осуществляет комплексные программы восстановления окружающей среды стоимостью в несколько миллионов долларов в таких странах,
En el ámbito de la recuperación posterior a una crisis, el PNUMA está invirtiendo millones de dólares en ejecutar con éxito programas de recuperación ambiental en circunstancias extremadamente difíciles en países
Делегации призвали ПРООН попрежнему сосредоточивать свое внимание на вопросах выхода из кризиса и посткризисного восстановления, эффективности предоставления помощи,
Las delegaciones instaron al PNUD a que siguiera centrando su atención en las situaciones de crisis y la recuperación después de las crisis, la eficacia en la prestación de ayuda,
касающейся посткризисного восстановления промышленности.
a la facilitación del acceso a los mercados y la promoción de la energía rural para su utilización con fines productivos, y espera con interés recibir en el momento oportuno documentos relativos a la tercera iniciativa,">sobre la rehabilitación industrial posterior a las crisis.
биологического разнообразия, гендерного и посткризисного восстановления, подтверждают относительную эффективность сочетания политической работы и прямой поддержки.
la igualdad entre los géneros y la recuperación posterior a una crisis, confirman la relativa eficacia de la combinación de políticas y ayuda directa.
связанных с необходимостью выполнять основные функции по медицинскому обслуживанию населения в рамках более широкой стратегии посткризисного восстановления в период после оказания гуманитарной помощи.
plazo en materia de salud y desarrollo y atender la necesidad de asumir funciones esenciales de salud pública como parte de la estrategia general de recuperación después de una crisis de asistencia humanitaria.
Результатов: 64, Время: 0.0343

Посткризисного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский