ДВУЕДИНОЙ - перевод на Испанском

doble
двойной
вдвое
двойник
вдвойне
дважды
двухместный
двух
два раза
двуединой
двоякой
dos
ду
два
до диез
paralelos
параллельный
параллельно
теневой
одновременно
сопутствующее
аналогов
тандеме
dual
двойной
двойственный
двуединый
дуалистической
двоякую

Примеры использования Двуединой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа акцентирует внимание на двуединой задаче оказания непосредственной помощи населению Гаити,
el Grupo destaca el doble desafío que supone prestar ayuda inmediata a la población de Haití,
Мандат ООНХабитат главным образом основан на решениях Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II) и ее двуединой цели обеспечения надлежащего жилья для всех
El principal mandato de ONU-Hábitat deriva de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II) y su doble objetivo de vivienda adecuada para todos y desarrollo sostenible en un mundo en proceso de urbanización,
Говоря об объединении усилий государств в решении двуединой задачи поддержания международной безопасности
Al hablar de combinar los esfuerzos de los Estados para resolver la doble tarea de mantener la seguridad internacional
Такой подход тесно связан с двуединой целью ЮНИДО- содействовать повышению промышленной конкурентоспособности
El enfoque se vincula estrechamente con el doble objetivo de la ONUDI de mejorar la competitividad industrial
впредь принимать действенные меры по решению двуединой задачи обеспечения безопасности
en colaboración con la Unión Africana al doble imperativo de la seguridad
ПСЗ направлены на достижение двуединой цели: эффективную борьбу с безработицей
Las APE aspiran a cumplir un doble objetivo: por una parte, luchar eficazmente contra el desempleo
президент Республики сделал акцент на двуединой задаче: оздоровлении
el Presidente de la República insistió en un doble objetivo: el saneamiento
практической меры по достижению двуединой цели- разоружения и нераспространения.
medida práctica para lograr el doble objetivo del desarme y la no proliferación.
является отражением- сохраняющейся приверженности развивающихся стран делу укрепления их солидарности с двуединой целью- поддержки их национальных усилий в области развития
proporciona el marco para el compromiso permanente de los países en desarrollo por fortalecer su solidaridad, con el doble objetivo de prestar apoyo a sus esfuerzos nacionales de desarrollo
Национальная политика развивающихся стран в области землепользования часто базируется на двуединой цели: содействовать географически сбалансированной урбанизации
Las políticas nacionales de uso de la tierra de los países en desarrollo se suelen fundamentar en las metas gemelas de promover una urbanización geográficamente equilibrada
другие заинтересованные стороны обеспечить использование" двуединой" стратегии в рамках систем социальной защиты с целью достижения максимальных результатов с точки зрения устойчивости, продовольственной безопасности и питания путем реализации следующих мер.
otras partes interesadas a asegurar que los sistemas de protección social se ajusten a una estrategia" de doble componente" para incrementar al máximo sus efectos sobre la capacidad de resistencia, la seguridad alimentaria y la nutrición, a través de:.
создание зон, свободных от ядерного оружия, рассматривается как важный компонент стремления мирового сообщества добиваться достижения двуединой задачи ядерного разоружения
la creación de zonas libres de armas nucleares se considera un componente importante de los esfuerzos de la comunidad mundial tendientes a promover los objetivos gemelos del desarme nuclear
УНП ООН внесло вклад в обмен мнениями о двуединой взаимосвязи между технологиями
la UNODC contribuyó al intercambio de opiniones sobre la doble interrelación de la tecnología
масштабов прерогатив Совета Безопасности, двуединой цели, которая заключается, с одной стороны,
el Consejo de Seguridad, supone alcanzar dos objetivos en condiciones compatibles con la naturaleza
их возможностей на основе реализации двуединой стратегии, призванной содействовать проведению в жизнь политики в целях защиты их прав и обеспечивать поддержку в целях укрепления их потенциала.
apoya el empoderamiento de estos aplicando una doble estrategia de promoción de políticas que protejan sus derechos y de apoyo a las actividades de fomento de la capacidad.
Агропромышленность предлагает ясный путь совместного решения двуединой проблемы продо- вольственной нестабильности и экономического спада,
Las agroindustrias ofrecen una vía directa de hacer frente a la vez a los problemas paralelos de la seguridad alimentaria
Специальный докладчик поощряет осуществление двуединой стратегии по борьбе против расизма,
el Relator Especial promueve una doble estrategia de lucha contra el racismo,
При рассмотрении соответствующей законодательной базы Италии представляется необходимым напомнить о двуединой проблеме: риск применения наказания, которое менее сурово, чем это допускается действующим уголовным кодексом( последний, как правило, добавляет отягчающие обстоятельства в форме грубого обращения
Al examinar el examinar el marco legislativo pertinente, parece necesario recordar una doble cuestión: el riesgo de castigar con menos severidad de la posible con arreglo al actual Código Penal(que añade generalmente las circunstancias agravantes de brutalidad y abuso de poder
обязательства и глобальный план действий по достижению двуединой цели обеспечения надлежащего жилья для всех
un plan de acción a nivel mundial para lograr los objetivos paralelos de una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de
Поэтому учет гендерной проблематики подразумевает использование двуединой стратегии.
Por consiguiente, la incorporación de la perspectiva de género entraña una estrategia doble.
Результатов: 629, Время: 0.0509

Двуединой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский