ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ - перевод на Испанском

ambigüedad
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
недвусмысленно
нечеткость
расплывчатости
ambigua
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
ambigüedades
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
недвусмысленно
нечеткость
расплывчатости

Примеры использования Двусмысленность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое обладает тем преимуществом, что оно устраняет всякую двусмысленность относительно цели принимаемых мер
que presenta la ventaja de eliminar cualquier ambigüedad sobre el propósito de las medidas adoptadas
следовало бы снять любую двусмысленность в этом отношении.
que habría que aclarar toda ambigüedad al respecto.
отчетность о прогрессе в достижении оперативных целей, является двусмысленность в вопросе о том, каким образом должны проводиться измерения по соответствующим показателям.
la presentación de informes al respecto ha sido la ambigüedad en cuanto a la manera de llevar a cabo las mediciones relacionadas con los indicadores.
рассматриваемого в статье 52, в связи с которой интерпретационное заявление попыталось снять всякую двусмысленность.
artículo respecto del cual se ha formulado una declaración interpretativa a fin de tratar de disipar toda ambigüedad.
эта неопределенность может сделать рынки неблагополучными, так как двусмысленность в определении обязанностей различных регуляторов сделает решение проблем,
puede hacer que los mercados se vuelvan disfuncionales y que la ambigüedad sobre las responsabilidades de los diferentes reguladores torne difícil, y hasta imposible, abordar los problemas
При употреблении термина" раса" постоянно присутствует некая двусмысленность, которая приводит к неправильному толкованию его
Siempre hay cierta ambivalencia en el uso del término" raza", ya que puede malinterpretarse
Г-жа ЭВАТТ хотела бы, чтобы устранить всякую двусмысленность, напомнить о том, что деятельность Комитета не носит политического характера
La Sra. EVATT quiere recordar ante todo, para que no quede el menor rastro de ambiguedad, que el Comité no tiene carácter político
Кроме того, Комитет отмечает явную двусмысленность в связи с разбивкой на категории испрашиваемых на поездки ассигнований в зависимости от того, связаны ли поездки с обучением
La Comisión también observó cierta ambigüedad aparente en la forma de categorizar los viajes al hablar de recursos para viajes con fines de capacitación
Учитывая имеющуюся в его распоряжении информацию и отмечая двусмысленность рассматриваемых заявлений,
A la vista de la información de que disponía y dada la ambigüedad de las declaraciones en cuestión,
делегации не должны использовать подразумеваемую двусмысленность в качестве предлога, чтобы прибегать к чистому номинализму, имея противоположные намерения.
las delegaciones no deben utilizar la ambigüedad constructiva como pretexto para recurrir al puro nominalismo hablando con fines opuestos.
Так, не все элементы поведения государства, не вписывающиеся в общую картину, придают поведению этого государства такую двусмысленность, которая не позволяет установить наличие соглашения.
Por lo tanto, no todos los elementos del comportamiento de un Estado que no se ajusten plenamente al contexto general confieren necesariamente al comportamiento de dicho Estado una ambigüedad tal que impida determinar que se está en presencia de un acuerdo.
непосредственно заняться их решением, в результате чего двусмысленность в этих вопросах лишь усилилась.
directamente estos problemas y a resolverlos, lo que reforzó el statu quo de las ambigüedades.
не порождая правовую двусмысленность и неопределенность, и мог более эффективно выполняться.
evite la ambigüedad jurídica y la incertidumbre, y se pueda aplicar de mejor manera.
как геноцид и этнические чистки, породила некоторую двусмысленность.
depuración étnica han llevado a una especie de ambigüedad.
мы были поражены тем, что ее участники вновь полагаются на двусмысленность.
nos sorprende que sus participantes depositen de nuevo su confianza en al ambigüedad.
наша главная обеспокоенность и в нем по-прежнему содержится существенная двусмысленность.
no satisface nuestras principales inquietudes y contiene una ambigüedad fundamental.
где крупные горнодобывающие компании соперничают с горняками- артельщиками, двусмысленность законодательства и его непоследовательное выполнение приводят к конфликтам и социальной нестабильности.
gran escala compiten con mineros artesanales y de pequeña escala, la ambigüedad de la normativa reglamentaria y su aplicación irregular han provocado conflictos e inestabilidades sociales.
В нашем подходе к вопросам нераспространения ядерного оружия не должно присутствовать двойных стандартов, поскольку любая двусмысленность в этих вопросах может привести к расползанию этого смертельного оружия, новым конфликтам и противостоянию, что чревато угрозой применения оружия массового уничтожения.
No debería haber cabida para un doble rasero en nuestro enfoque del tema de la no proliferación de las armas nucleares, pues cualquier ambigüedad en este sentido puede dar lugar a la propagación de esas armas mortíferas, a nuevos conflictos y a enfrentamientos en los que se podría recurrir al uso de armas de destrucción en masa.
По мнению Управления служб внутреннего надзора, двусмысленность требования в отношении 18 часов в сутки 7 дней в неделю вызвало путаницу среди участников торгов и может привести к
Según la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la ambigüedad respecto del requisito de las 18 horas al día durante siete días a la semana ocasionaba confusión entre los postores
позволит окончательно устранить двусмысленность и неопределенность ситуации, в которой оказались многие люди.
para resolver de manera definitiva la situación ambigua e incierta en que se encuentran muchas personas.
Результатов: 279, Время: 0.4353

Двусмысленность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский