ДЕАКТИВИРОВАТЬ - перевод на Испанском

desactivar
деактивировать
отключение
отключить
обезвредить
выключить
обезвреживания
деактивации
разрядить
выключение
дезактивировать
desactive
деактивировать
отключение
отключить
обезвредить
выключить
обезвреживания
деактивации
разрядить
выключение
дезактивировать
desactiva
деактивировать
отключение
отключить
обезвредить
выключить
обезвреживания
деактивации
разрядить
выключение
дезактивировать

Примеры использования Деактивировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы действительно хотите активировать"% 1" и"% 2" и деактивировать"% 3" и"% 4"?
¿Realmente desea activar« %1», y« %2» y desactivar« %3» y« %4»?
Ты послал меня из будущего, чтобы помочь тебе деактивировать ученика, известного как Луиза Белчер.
Me has enviado del futuro para ayudarte en esta ocasión, para desactivar a la alumna conocida como Louise Belcher.
Если эти бомбы были сделаны из любых общих ингредиентов, это может помочь деактивировать устройство, на котором стоит Бэккет.
Si esas bombas estaban hechas con cualquier componente común eso podría ayudar a los antiexplosivos a desactivar el detonador de Beckett.
В качестве промежуточной меры, например, государства, обладающие ядерным оружием, должны немедленно снять с боевого дежурства и деактивировать свои ядерные вооружения.
Por ejemplo, como medida provisional, los Estados poseedores de armas nucleares deben dejar de tener sus armas nucleares en estado de alerta y desactivar sus armas nucleares de manera inmediata.
Государства, обладающие ядерным оружием, должны понастоящему встать на путь разоружения, деактивировать свои наступательные ядерные системы
Los Estados poseedores de armas nucleares deben asumir un compromiso genuino de lograr el desarme, desactivar sus sistemas nucleares ofensivos
обеспечить способность дистанционно активировать или деактивировать минное поле.
control para poder armar o desarmar a distancia un campo de minas.
в качестве промежуточных мер, немедленно снять с боевого дежурства и деактивировать свое ядерное оружие;
retiren del estado de alerta sus armas nucleares y las desactiven;
я не найду способ деактивировать ваш ген.
pueda hallar un modo de desactivar ese gen suyo.
получатель может при желании деактивировать запись подтверждения на своем компьютере.
lo desea, puede desactivar el mecanismo de acuse de recibo de su computadora.
Человек- паук должен был рискнуть использовать V- 252, который заставляет его побеждать Призрака и деактивировать диски межсоединений.
Spider-Man tuvo que correr el riesgo de usar el V-252 que le hace derrotar al Fantasma y desactivar los discos de interconexión.
В ней также содержится настоятельный призыв к государствам, обладающим ядерным оружием, в качестве безотлагательной меры снять с боевого дежурства и деактивировать свои ядерные вооружения и принять другие конкретные меры по дальнейшему снижению уровней боеготовности их систем ядерного оружия.
Además, se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
Некоторые государства могут решить не деактивировать окончательно некоторые производственные объекты, созданные с единственной целью наработки плутония,
Las partes pueden decidir no desactivar permanentemente algunas instalaciones de producción construidas con el único fin de proporcionar plutonio,
вы можете выбрать пункт" Деактивировать все функции и жесты AccessX".
puede seleccionar« Desactivar todas las características y gestos AccessX».
в силу СТАРТ- 1, а с ратифицикацией СТАРТ- 2- деактивировать все стратегические системы доставки ядерного оружия, которые намечены к сокращению по договорам СТАРТ.
el START II se haya ratificado, desactivar todos los sistemas portadores de armas nucleares estratégicas cuya reducción está prevista en los Tratados START.
в качестве промежуточной меры немедленно снять с боевого дежурства и деактивировать свое ядерное оружие и принять другие конкретные меры по дальнейшему понижению оперативного статуса их систем ядерных вооружений,
retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares,
Тронь контейнер, не деактивируя сеть, бум, разряд в 50 тысяч вольт.
Toca uno de los estuches sin desactivar las redes… y descargará 50.000 voltios.
Мистер Фосс, будьте так добры деактивируйте ЭМ щит?
Sr. Foss¿sería tan amable de desactivar el escudo electro magnético?
К- компьютер, деактивируй программу Барклая.
Computadora, desactive el programa Barcklay.
Что вы хотите, чтобы я сделала, деактивировала его?
¿Qué quiere que haga?¿Desactivarlo?
Протоколы заградительного огня деактивированы для главной лаборатории.
Los protocolos de extinción de incendios se desactivaron en el laboratorio principal.
Результатов: 64, Время: 0.1371

Деактивировать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский