ДЕЛИКАТНОЙ - перевод на Испанском

delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
sensible
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом
delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
delicadas
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
delicados
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой

Примеры использования Деликатной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также в тех случаях, когда такое измерение невозможно вследствие деликатной природы гендерного насилия,
estas no sean posibles debido al carácter delicado de la violencia de género,
опасных условиях, Организация Объединенных Наций занималась деликатной дипломатией миротворчества, когда успех в деле предотвращения конфликта часто остается незамеченным.
las Naciones Unidas han llevado a cabo durante el año una delicada labor diplomática de mantenimiento de la paz en la que el éxito de la prevención de conflictos frecuentemente pasa desapercibido.
В этой связи деликатный характер его работы делает межличностные контакты гораздо более важными, чем это может быть при осуществлении менее деликатной с психологической точки зрения и точки зрения контрактов деятельности в других областях.
A este respecto, el carácter delicado de su labor hace que el efecto del contacto humano interpersonal sea mucho más importante de lo que puede ser en esferas de actividad psicológica y contractualmente menos delicadas.
любая персональная информация может стать деликатной.
toda información personal puede volverse sensible.
Следует признать, что дифференциация плутония исходя из изотопного состава является весьма деликатной темой, но тут нет сомнений, что оружейный плутоний был бы весьма притягателен для перенаправления на ядерно- оружейные цели.
Se considera que la diferenciación del plutonio sobre la base de su composición isotópica es un tema muy delicado, pero no hay duda de que el plutonio apto para la fabricación de armas sería el más atractivo para su utilización en armas nucleares.
В этом контексте мы не должны забывать о важной и деликатной взаимосвязи между вопросом осуществления резолюций Генеральной Ассамблеи
Al respecto, debemos tener en cuenta los importantes y delicados vínculos entre la cuestión de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General
является весьма специфичной, деликатной и почти уникальной.
es muy especial, delicada y casi única en su género.
применения положений Конвенции наиболее деликатной сферой является деятельность специальных учебно- воспитательных учреждений.
la formación en instituciones o bajo tutela parece ser el aspecto más sensible en lo que respecta a la aplicación de la Convención.
Дипломатическая защита связана с весьма деликатной сферой международных отношений,
La protección diplomática concierne a un sector muy delicado de las relaciones internacionales,
странах обусловлено также ограничениями, налагаемыми на деятельность организаций гражданского общества и НПО, занимающихся этой деликатной проблемой.
países se deba también a las restricciones impuestas a la labor de las organizaciones de la sociedad civil y las ONG respecto de esta delicada cuestión.
поддерживать любую инициативу, которая могла бы обеспечить прогресс в деликатной сфере разоружения.
apoyando toda iniciativa susceptible de garantizar el progreso en esta esfera sensible del desarme.
Наличие детей в составе этих групп попрежнему является весьма деликатной темой, и официальная позиция субпрефектов
La presencia de niños en esos grupos sigue siendo un tema muy delicado, y la posición oficial de los subprefectos
можно формировать консенсус и двигаться вперед в русле такой деликатной задачи, как построение мира, свободного от ядерного оружия.
es posible forjar consensos y avanzar en la delicada labor de construcción de un mundo libre de armas nucleares.
найти экологически рациональные решения, поскольку существует серьезный риск причинения непоправимого ущерба весьма деликатной природе на южном Скаллингене.
existe un grave peligro de causar un daño irreparable al paraje natural muy sensible del sur de Skallingen.
приемлемого решения этой деликатной проблемы.
generalmente aceptable a este delicado problema.
других органов Африканского союза является сложной и деликатной задачей, от которой зависит его будущее
de otros órganos de la Unión, es una tarea difícil y delicada de la que depende el futuro
минусов различных типов полевого присутствия с уделением особого внимания ресурсоемкой и порой деликатной модели странового отделения;
presencia en el terreno, prestando especial atención al modelo de oficina exterior a veces delicado y que requiere muchos recursos;
проблема соблюдения прав человека при принятии контртеррористических мер является деликатной, отмечая, что ее продолжает рассматривать Совет Безопасности.
armonía entre los derechos humanos y las medidas de lucha contra el terrorismo es delicada, tras de lo cual señala que el Consejo de Seguridad sigue examinando dicha cuestión.
послов Крейда, Чоудхури и Мартынова, которые все добивались одной и той же деликатной цели- определить приемлемую для всех сбалансированную программу работы.
quienes se han esforzado por alcanzar el mismo objetivo delicado de definir un programa de trabajo equilibrado que sea aceptable para todos.
установление должного баланса между тремя основными компонентами Договора является столь же срочной, сколь и деликатной задачей.
lograr un equilibrio entre los tres pilares del Tratado es una tarea urgente y delicada.
Результатов: 211, Время: 0.04

Деликатной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский