ДЕЛИКАТНОСТИ - перевод на Испанском

sensibilidad
чувствительность
восприимчивость
чуткость
понимание
внимание
отзывчивость
учета
чувства
осведомленности
интересы
delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
sensible
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом
delicadeza
деликатность
деликатно
изяществом
деликатес
мягко
утонченность
carácter confidencial
конфиденциальный характер
конфиденциальность
конфиденциальном порядке
конфиденциальной основе
секретного характера
деликатности
sutilezas
тонкости
утонченность
изяществом
нюансов

Примеры использования Деликатности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Израиль по-прежнему убежден в том, что эти правила процедуры соответствуют сложности и деликатности вопросов, стоящих в повестке дня Конференции по разоружению.
que refleja realidades geopolíticas del pasado, Israel sigue convencido de que el reglamento se adecua a la complejidad y el carácter delicado de las cuestiones incluidas en su agenda.
по правде говоря, эти дикари имеют врожденное чувство деликатности, сказать, что Вы будете, есть дивно как по существу они вежливы.
la verdad es que estos salvajes tienen un sentido innato de delicadeza, decir lo que usted, es maravilloso ver cómo en esencia son educados.
В силу объема информации и сложности и политической деликатности предмета, а также расхождений во мнениях среди членов Рабочей группы по ряду конкретных предложений Рабочая группа не смогла за столь короткое время завершить подготовку надлежащих рекомендаций в отношении совершенствования работы Форума.
La abundancia de información y la complejidad y sensibilidad política del tema, así como la divergencia de opiniones de los miembros del Grupo de Trabajo sobre una serie de propuestas concretas, impidieron al Grupo de Trabajo elaborar, en el breve plazo de que dispuso para ello, un conjunto de recomendaciones sobre la mejora del Foro.
Вследствие деликатности вопроса, который касается закрепленного в Конституции разделения властей,
Por lo delicado de este tema(la separación de poderes establecida en la Constitución),
в рамках этого взаимодействия необходимо проявлять должную степень политической деликатности и уважения в отношении суверенитета Афганистана.
es indispensable que esa interacción se lleve a cabo con el necesario nivel de sensibilidad política y respeto de la soberanía del Afganistán.
Ввиду деликатности процедур торгов по присуждению контрактов на производство общественных работ
En vista del carácter delicado de los procesos de supervisión y licitación de obras públicas y la vulnerabilidad de
организационные механизмы и т. п.,- должны решаться с проявлением высокой степени деликатности.
las disposiciones organizativas e institucionales básicas,etc.-- exigen un alto grado de sensibilidad.
УСВН предусмотрело включение мер, которые обеспечат защиту деликатности и конфиденциальности информации, содержащейся в докладах,
La OSSI se ha preocupado por adoptar medidas que salvaguarden la sensibilidad y confidencialidad de la información contenida en los informes,
С учетом сложности и деликатности этих дел участие Управления в рассмотрении таких вопросов, как правило, оказывается исключительно ресурсоемким
Habida cuenta de lo complejo y delicado de estas causas, la participación de la Oficina en estas cuestiones tiende a insumir una gran cantidad de recursos
также резонансности и деликатности просьбы.
de la gran resonancia y el carácter delicado de la cuestión.
общественной информации, и высокую степень деликатности и профессионализма, которые требуются при исполнении этой функции,
habida cuenta del alto grado de sensibilidad y profesionalidad con que debe realizarse esa función,
Деликатность не твоя сильная сторона.
La delicadeza no es exactamente tu punto fuerte.
Политическая деликатность и техническая сложность.
Sensibilidad política y dificultades técnicas.
Левин был ему благодарен за его деликатность и был очень рад гостю.
Levin le agradeció mucho la delicadeza y se sintió feliz de su visita.
Политическая деликатность этого вопроса, включая публикацию данных;
Sensibilidad política de la cuestión, incluida la publicación de datos;
Естественно, все должно быть проделано с осторожностью и деликатностью.
Naturalmente, todo debe hacerse con cuidado y delicadeza.
Зови меня м-р Деликатность.
Llámenme señor Sensible.
Ты знаешь, что деликатность- это не мое.
Sabes que no me gustan las sutilezas.
Политическая деликатность вопроса, который мы рассматриваем, очевидна.
La sensibilidad política del tema que nos ocupa es obvia.
Кончено, но учитывая деликатность этого недавнего развития.
Por supuesto, pero dada la delicadeza de este reciente acontecimiento.
Результатов: 54, Время: 0.3191

Деликатности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский