ДЕМОГРАФИЧЕСКОМУ - перевод на Испанском

demográfica
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии
población
население
народонаселение
численность
народ
популяция
общественность
жителей
людей
демографических
demográfico
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии
demográficos
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии
demográficas
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии

Примеры использования Демографическому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство и народ Бурунди, УВКБ и международные организации приложили огромные усилия, чтобы обеспечить в этой стране, подвергающейся сильному демографическому давлению, согласованный процесс.
El Gobierno y el pueblo de Burundi, el ACNUR y algunas organizaciones internacionales han hecho un enorme esfuerzo para garantizar un proceso armonioso en este país sometido a una fuerte presión demográfica.
было 220 000 чел., что очевидно не может соответствовать естественному демографическому приросту.
lo que desde luego no puede corresponder a un crecimiento demográfico natural.
автоматически привело к увеличению доли населения более старшего возраста и демографическому старению.
lo que desencadenó un aumento automático en la proporción de la población mayor y en el envejecimiento demográfico.
в потенциале обуздать тенденцию к демографическому спаду.
poner freno al descenso demográfico.
Замедление роста населения в результате снижения рождаемости ведет к демографическому старению, т. е. к формированию такой структуры населения,
El crecimiento demogrбfico lento causado por la reducciуn de la fecundidad lleva al envejecimiento de la poblaciуn, es decir, a una poblaciуn
Согласно оценкам, годовые темпы роста городского населения в Кении достигают 45, 7%, что ведет к демографическому взрыву в городах, прямым следствием которого являются снижающийся жизненный уровень, перенаселенность
Se estima que la población urbana de Kenya crece a un ritmo anual de más del 45,7% lo que provoca explosiones de población en las ciudades que están correlacionadas directamente con el empeoramiento del nivel de vida,
В пунктах 6- 11 доклада содержатся статистические данные по демографическому составу страны с упоминанием признанного мусульманского меньшинства Фракии,
En los párrafos 6 a 11 del informe se proporcionan estadísticas sobre la composición demográfica del país, con referencia a
Ориентированные на выработку политики исследования на национальном и международном уровне должны осуществляться в областях, подверженных демографическому давлению и характеризующихся нищетой,
Tanto a nivel nacional como internacional deberían realizarse investigaciones orientadas a la formulación de políticas sobre las zonas especialmente amenazadas por la presión demográfica, la pobreza, el consumo excesivo,
Благодаря демографическому импульсу по каждому из прогнозируемых сценариев на появление восьмого миллиарда населения потребуется относительно короткий срок:
Debido al impulso demográfico, se tardará relativamente poco en llegar a los 8.000 millones de habitantes en todas las hipótesis:
Комитет предлагает государству- участнику в своих следующих докладах представить подробную информацию в разбивке по демографическому составу населения, а также о социально-экономическом положении этнических
El Comité invita al Estado Parte a que, en sus próximos informes, suministre datos desglosados sobre la composición demográfica de la población, así como sobre la situación socioeconómica de los grupos étnicos
шииты- две самые могущественные общины в стране, в основном благодаря своему демографическому весу и поддержке, получаемой ими из других стран региона- на данный момент
debido principalmente a su peso demográfico y al respaldo que disfrutan desde otros países de la región- están muy lejos de llegar a la violencia mutua,
по вопросу об иммиграции, по демографическому составу населения и по мерам, принятым для недопущения ситуации, при которой виновники актов насилия, связанных с расовой дискриминацией, могли бы оставаться безнаказанными;
sobre la composición demográfica de la población y sobre las medidas adoptadas para que no queden impunes quienes hayan perpetrado actos de violencia relacionados con la discriminación racial;
В связи с переходом от традиций высокой рождаемости к низкому демографическому росту как в развитых,
Con el paso de un régimen de elevada fertilidad a otro de bajo crecimiento demográfico en los países desarrollados
Г-н НОБЕЛЬ( докладчик по стране) зачитывает следующий пересмотренный вариант пункта 8:" Комитет отмечает недостаточность информации по демографическому составу населения и в том числе по составу иностранцев
El Sr. NOBEL(Relator para el país) da lectura a la siguiente versión revisada del párrafo 8:" El Comité observa la insuficiencia de la información facilitada acerca de la composición demográfica de la población, comprendida la composición de la comunidad extranjera
Подчеркивая, что требование ОИК относительно адекватного представительства в Совете Безопасности соответствует значительному демографическому и политическому весу государств-- членов ОИК и что это имеет особое значение не только в плане повышения уровня эффективности, но и для обеспечения представленности основных цивилизаций в Совете Безопасности.
Subrayando que la exigencia de la Organización de la Conferencia Islámica de que haya una representación adecuada en el Consejo de Seguridad responde al considerable peso demográfico y político de sus Estados miembros, que reviste especial importancia, no solamente desde la perspectiva de una mayor eficiencia, sino también para asegurar la representación de las principales formas de civilización en el Consejo de Seguridad.
содействия демографическому и экономическому прогрессу и обеспечения более сбалансированного развития всех районов Республики Хорватия.
fomentar el crecimiento demográfico y económico y lograr un desarrollo más equilibrado de todas las zonas de la República.
гарантируя при этом представленность разных контингентов населения соразмерно их реальному демографическому весу.
garantizando la representación de los diversos componentes de la población de forma proporcional a su peso demográfico real.
количество голосующих акций наименее развитых стран остается низким и не соответствует их демографическому весу и их доле в общей деятельности международных финансовых организаций.
el número de votos de los países de este grupo sigue siendo bajo y no se corresponde con su peso demográfico ni con su participación en el conjunto de las actividades de las organizaciones financieras internacionales.
Главная задача этой программы заключается в содействии устойчивому демографическому росту и достижении целей развития тысячелетия путем обеспечения равной, доступной, качественной
El principal objetivo del programa es apoyar el crecimiento sostenible de la población y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la prestación de servicios sociales
также утверждены рамки действий по демографическому просвещению.
se había aprobado un marco de acción para la educación en materia de población.
Результатов: 86, Время: 0.0484

Демографическому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский