ДЕПОНИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

depósito
склад
хранилище
депозит
хранение
депонирование
залог
резервуар
бак
вклад
корпус
depositar
депонировать
хранения
депонирования
внести
сдать
передать
сдачи
возложить
депозит
depósitos
склад
хранилище
депозит
хранение
депонирование
залог
резервуар
бак
вклад
корпус
secuestro
похищение
угон
захват
поглощение
связывание
похитили
секвестрации

Примеры использования Депонирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет также продлил до 31 декабря 2006 года действие мер в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа.
El Consejo también prorrogó hasta el 31 de diciembre de 2006 los arreglos para el depósito del producto de las ventas de exportación de petróleo, productos derivados del petróleo y gas natural en el Fondo de Desarrollo para el Iraq.
понимания практики депонирования, регистрации и опубликования договоров,
el funcionamiento de las prácticas de depósito, registro y publicación relacionadas con los tratados
Организации Объединенных Наций следует оказывать государствам- членам помощь путем подготовки руководящих указаний в отношении депонирования ратификационных грамот.
puesto de manifiesto la necesidad de que las Naciones Unidas presten asistencia a los Estados Miembros, proporcionándoles orientación sobre el depósito de los instrumentos de ratificación.
согласно которой Пакт вступает в силу спустя три месяца со дня депонирования тридцать пятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
de acuerdo con el cual el Pacto entraría en vigor tres meses después del depósito del trigésimo quinto instrumento de ratificación o adhesión.
изменения вступают в силу после подтверждения Сторонами согласия на их обязательность, которое выражается путем депонирования соответствующего документа о признании в Министерство иностранных дел Боливарианской Республики Венесуэла.
las Partes hayan manifestado su consentimiento en obligarse, mediante el depósito del instrumento de aceptación respectivo ante el Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela.
для сокрытия перевода или депонирования получаемых от такой деятельности средств.
ocultar la transferencia o el depósito de fondos derivados de actividades delictivas.
Гн Председатель, нехитрая церемония депонирования нашей ратификационной грамоты проходила в присутствии постоянных представителей Канады
Señor Presidente, la sencilla ceremonia de depósito de nuestro instrumento de ratificación contó con la presencia de los representantes permanentes del Canadá
Характер и вероятность биологического ущерба в связи с таким повреждением молекул ДНК зависят от плотности депонирования энергии вдоль треков, пересекающих молекулы ДНК,
La naturaleza y la probabilidad del daño biológico causado por este daño del ADN depende de la densidad del depósito de energía a lo largo de las trayectorias que intersectan el ADN,
Дата депонирования поручившимся государством своего документа о присоединении к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и дата ратификации им
La fecha de depósito del instrumento de adhesión del Estado patrocinador a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar
Соглашение вступает в силу через 5( пять) календарных дней после депонирования в Министерстве иностранных дел Боливарианской Республики Венесуэла второго документа о его ратификации, и является бессрочным.
contados a partir del día siguiente al depósito del segundo instrumento de ratificación en el Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela y tendrá una duración indefinida.
Например, системы депонирования и компенсации применительно к отходам могут не потребовать значительных инвестиций в инфраструктуру,
Por ejemplo, los sistemas de pago y reembolso de depósitos por desechos podrían no requerir una gran inversión en infraestructura
поэтому Генеральный секретарь счел целесообразным, учитывая сроки депонирования средств, просить распределить указанную сумму в размере 20 млн. долл. США.
General ha considerado prudente, teniendo en cuenta los retrasos en el recibo de fondos, solicitar que se prorrateen los 20 millones de dólares de que se trata.
Подготовительные материалы, касающиеся этого положения, подтверждают, что государство- участник связано обязательствами, вытекающими из международного договора, сразу же с момента депонирования ратификационной грамоты.
Los trabajos preparatorios de esta disposición confirman que el Estado Parte queda inmediatamente obligado a cumplir las obligaciones dimanantes del tratado a partir del momento del depósito de su instrumento de ratificación.
В докладе делается вывод о том, что" число операций, связанных с возможным отмыванием денег путем денежных переводов через систему депонирования наличности.
El informe llega a la conclusión de que van en aumento" las posibles actividades de blanqueo de capitales por medio de transferencias de dinero a través del Sistema de Depósitos en Efectivo(Cash Deposit System).
достижения этой цели и, соответственно, с момента депонирования соответствующих документов станет одной из Сторон вышеупомянутых договоров.
a partir del momento del depósito de los respectivos instrumentos, será parte integrante de los tratados antes mencionados.
подписавших настоящее Соглашение, оно вступает в силу через 5( пять) календарных дней после депонирования ими своих документов о ратификации в порядке депонирования этих документов.
contados a partir del día siguiente al depósito del respectivo instrumento de ratificación, y en el orden en que fueron depositadas las ratificaciones.
Было подчеркнуто важное значение завершения работ по составлению карт исключительных экономических зон и депонирования этих карт в Секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Se subrayó la importancia de la labor de delimitación de zonas económicas exclusivas y del depósito de los mapas correspondientes en la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
В Будапештском договоре о международном признании депонирования микроорганизмов для целей патентной процедуры предусматривается депонирование микроорганизмов в один из международных депозитарных органов171, когда депонирование необходимо для удовлетворения описательных критериев патентного законодательства в отношении изобретений, связанных с микроорганизмом
El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos
Г-жа Хаяси спрашивает, какие меры приняты Гвинеей-Бисау для депонирования у Генерального секретаря своей ратификационной грамоты в отношении Факультативного протокола, как это предусмотрено в
La Sra. Hayashi pregunta qué medidas ha adoptado Guinea-Bissau para depositar el instrumento de ratificación del Protocolo Facultativo en poder del Secretario General,
Следователи УСВН оказали помощь правоохранительным органам Соединенных Штатов Америки в подготовке уголовного иска в отношении одного клиента<< Чейз Манхеттен бэнк>>, которая ошибочно получила свыше 700 000 долл. США взносов, внесенных некоторыми государствами- членами для депонирования на счет Целевого фонда ЮНЕП в этом банке.
Los investigadores de la OSSI ayudaron a la policía y al ministerio público de los Estados Unidos a preparar el enjuiciamiento penal de una clienta del Chase Manhattan Bank que había recibido, por un depósito equivocado, más de 700.000 dólares de contribuciones hechas por varios Estados Miembros a la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA en el banco.
Результатов: 139, Время: 0.0514

Депонирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский